1
00:01:39,400 --> 00:01:41,080
[machinery whirring]

2
00:01:41,880 --> 00:01:43,320
[loud bang]

3
00:01:50,840 --> 00:01:53,880
[bomb exploding]

4
00:01:54,240 --> 00:01:56,720
[explosion in distance]

5
00:01:56,880 --> 00:02:00,200
[helicopter hovering]

6
00:02:29,080 --> 00:02:30,840
[sirens wailing]

7
00:02:38,640 --> 00:02:41,160
<b>First of all, who killed the RAW Chief?</b>

8
00:02:41,480 --> 00:02:43,360
<b>Ramakrishna alias Ricky, sir.</b>

9
00:02:43,480 --> 00:02:44,320
[gunshots]

10
00:02:44,560 --> 00:02:46,000
[groaning]

11
00:03:00,080 --> 00:03:02,400
<b>He died</b>
in yesterday’s island bomb blast, sir.</b>

12
00:03:09,440 --> 00:03:11,600
<b>What was happening over</b>
the last 24 hours?</b>

13
00:03:11,800 --> 00:03:13,400
<b>Our only source to find that out is-</b>

14
00:03:13,600 --> 00:03:14,760
<b>Ricky’s voice recorder, sir.</b>

15
00:03:14,840 --> 00:03:16,280
<b>We found it on the island yesterday.</b>

16
00:03:19,480 --> 00:03:21,840
<b>If you are listening to this,</b>
I must be dead by now.</b>

17
00:03:22,360 --> 00:03:23,360
<b>Spy world...</b>

18
00:03:23,800 --> 00:03:25,000
<b>A faceless world.</b>

19
00:03:25,400 --> 00:03:29,120
<b>In this world, just in a moment,</b>
good becomes evil and vice versa.</b>

20
00:03:29,320 --> 00:03:33,000
<b>For the rest of the world, the truth</b>
of this forever remains a secret.</b>

21
00:03:33,720 --> 00:03:35,080
<b>But before I die,</b>

22
00:03:35,160 --> 00:03:36,680
<b>I somehow feel like talking</b>
about three people.</b>

23
00:03:37,520 --> 00:03:40,640
<b>God... Devil...and me.</b>

24
00:03:45,200 --> 00:03:46,160
<b>Who’s the target?</b>

25
00:03:46,240 --> 00:03:49,440
<b>Hafiz Qadri who is the prime accused</b>
in three bomb blasts in India.</b>

26
00:03:49,520 --> 00:03:51,960
<b>What is the success percentage</b>
of this operation, Mehta?</b>

27
00:03:52,040 --> 00:03:53,240
<b>Only five per cent, ma’am.</b>

28
00:03:53,440 --> 00:03:56,400
<b>Then what gave you the</b>
confidence to start it?</b>

29
00:03:56,480 --> 00:03:59,520
<b>The name of the confidence</b>
is... Devil, ma’am.</b>

30
00:03:59,680 --> 00:04:02,120
[dramatic vocalising]

31
00:04:13,600 --> 00:04:15,320
<b>The idea is to kill the target.</b>

32
00:04:15,960 --> 00:04:18,640
<b>Chief, the convoy is</b>
approaching the base.</b>

33
00:04:19,560 --> 00:04:22,920
[tense music]

34
00:04:30,200 --> 00:04:31,240
<b>Matches profile.</b>

35
00:04:31,320 --> 00:04:33,560
<b>On that, Chief. Running profile metrics.</b>

36
00:04:38,160 --> 00:04:39,440
<b>Fifty percent matching, Chief.</b>

37
00:04:39,960 --> 00:04:41,120
<b>What do we do, Chief?</b>

38
00:04:41,320 --> 00:04:43,200
<b>We wait for our agent’s confirmation.</b>

39
00:04:46,120 --> 00:04:48,000
<b>Identity confirmed by our agent.</b>

40
00:04:48,840 --> 00:04:50,640
<b>Yes! He is Hafiz Qadri.</b>

41
00:04:52,240 --> 00:04:53,320
<b>Lock the location!</b>

42
00:04:54,800 --> 00:04:56,120
<b>Yes, Chief! Location locked.</b>

43
00:04:56,200 --> 00:04:57,240
<b>Am I cleared to engage?</b>

44
00:04:57,320 --> 00:04:58,640
<b>Prepare to launch the missile.</b>

45
00:04:58,720 --> 00:05:00,000
<b>Satellite one, lock!</b>

46
00:05:01,520 --> 00:05:03,400
<b>Chief, the target is on the move.</b>

47
00:05:04,080 --> 00:05:06,200
<b>Our agent is along with the target.</b>

48
00:05:06,840 --> 00:05:08,680
<b>He had a daughter just a week ago.</b>

49
00:05:08,760 --> 00:05:10,000
<b>Missile engaged.</b>

50
00:05:11,960 --> 00:05:12,960
<b>One...</b>

51
00:05:14,320 --> 00:05:15,400
<b>Two...</b>

52
00:05:16,760 --> 00:05:17,560
<b>Stop that!</b>

53
00:05:18,560 --> 00:05:21,440
<b>Abort the mission! I repeat!</b>
Abort the mission!</b>

54
00:05:21,920 --> 00:05:22,960
<b>Sorry, sir.</b>

55
00:05:23,160 --> 00:05:24,240
<b>It’s already been launched.</b>

56
00:05:25,560 --> 00:05:27,440
<b>Time of flight is 30 seconds.</b>

57
00:05:33,960 --> 00:05:35,640
[missiles blasting]

58
00:05:39,920 --> 00:05:42,840
[bomb exploding]

59
00:05:46,160 --> 00:05:48,720
[beeping]

60
00:05:52,800 --> 00:05:53,880
<b>Mission accomplished.</b>

61
00:05:54,200 --> 00:05:55,160
<b>Our agent is killed.</b>

62
00:05:55,520 --> 00:05:56,560
<b>Good job, Chief.</b>

63
00:05:57,480 --> 00:05:59,920
<b>This is not a place</b>
for sentimental fools.</b>

64
00:06:03,440 --> 00:06:07,600
<b>We are paid salaries</b>
either to kill or to die.</b>

65
00:06:12,160 --> 00:06:16,600
<b>To kill the commander of Hafiz Qadri,</b>
you sacrificed the life of one of our agents.</b>

66
00:06:16,960 --> 00:06:18,880
<b>I am sure you had a strong reason.</b>

67
00:06:18,960 --> 00:06:20,560
<b>I would like to hear from you.</b>

68
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
<b>Terrorism is not our</b>
present threat, sir.</b>

69
00:06:23,840 --> 00:06:27,960
<b>The biggest threat the country is</b>
facing right now is Syndicate.</b>

70
00:06:28,200 --> 00:06:29,720
- <b>-Syndicate?</b>
- Yes, ma’am.</b>

71
00:06:30,200 --> 00:06:33,200
<b>A few powerful businessmen</b>
and big shots in India</b>

72
00:06:33,360 --> 00:06:38,600
<b>have formed a Syndicate to steer</b>
the country to their advantage.</b>

73
00:06:44,760 --> 00:06:46,800
<b>Under the command of Jai Kishan,</b>
the Central Minister,</b>

74
00:06:46,880 --> 00:06:50,720
<b>there was a 25000 crore scam in the</b>
name of Children’s Nutrition fund.</b>

75
00:06:51,320 --> 00:06:54,720
<b>When it was exposed... he appointed</b>
a CBI Commission himself.</b>

76
00:06:55,080 --> 00:06:56,960
<b>Within a month of the</b>
appointment of the Commission,</b>

77
00:06:57,760 --> 00:06:59,280
<b>there was a blast in Kolkata</b>

78
00:06:59,920 --> 00:07:01,840
<b>killing five hundred people.</b> ??

79
00:07:02,000 --> 00:07:04,160
[explosion]

80
00:07:05,160 --> 00:07:09,640
<b>Kashinath, IAS, who had sanctioned</b>
the scam, was one of the casualties.</b>

81
00:07:09,840 --> 00:07:12,040
<b>Fearing that the scam would be exposed,</b>

82
00:07:12,320 --> 00:07:15,280
<b>they killed 500 people</b>
for the sake of one.</b>

83
00:07:15,680 --> 00:07:18,760
<b>Not even Hafiz Qadri who executed</b>
the blast was aware of the motive.</b>

84
00:07:19,040 --> 00:07:20,880
<b>He thought it was a</b>
part of the holy war.</b>

85
00:07:21,800 --> 00:07:23,800
<b>We thought it was a terrorist act.</b>

86
00:07:24,480 --> 00:07:25,400
<b>But...</b>

87
00:07:25,800 --> 00:07:28,040
<b>the actual culprit was the Syndicate.</b>

88
00:07:29,760 --> 00:07:31,840
<b>Who should invest into the country...</b>

89
00:07:32,240 --> 00:07:33,720
<b>what laws should be enacted....</b>

90
00:07:33,800 --> 00:07:37,400
<b>From the food eaten by 130 crore people,</b>

91
00:07:38,200 --> 00:07:41,480
<b>to the media, hospitals and everything</b>
is decided by the Syndicate.</b>

92
00:07:42,520 --> 00:07:45,080
<b>Their investments seep</b>
into every sector.</b>

93
00:07:45,160 --> 00:07:46,800
<b>To put it simply,</b>

94
00:07:46,880 --> 00:07:49,320
<b>we are not being</b>
governed by politicians.</b>

95
00:07:49,560 --> 00:07:50,960
<b>It’s the Syndicate members.</b>

96
00:07:51,560 --> 00:07:54,480
<b>It was the Syndicate that introduced</b>
the Nutrition Food Policy.</b>

97
00:07:54,760 --> 00:07:56,800
<b>It was the Syndicate again</b>
that turned it into a scam.</b>

98
00:07:57,200 --> 00:08:02,560
<b>The 25 thousand crores from the scam was</b>
also finding its way back to the Syndicate.</b>

99
00:08:03,360 --> 00:08:05,760
<b>Where does such huge black money go?</b>

100
00:08:06,000 --> 00:08:07,040
<b>Swiss bank?</b>

101
00:08:07,520 --> 00:08:10,520
<b>Everyone thinks India’s black</b>
money is in the Swiss banks.</b>

102
00:08:11,760 --> 00:08:13,120
<b>But it is not there.</b>

103
00:08:13,200 --> 00:08:19,520
<b>70 percent of the black money is diverted</b>
to the floating bank run by the Syndicate.</b>

104
00:08:19,840 --> 00:08:20,840
<b>Floating bank?</b>

105
00:08:21,480 --> 00:08:22,320
<b>Yes.</b>

106
00:08:22,760 --> 00:08:26,800
<b>The black money keeps floating on the</b>
international waters in containers.</b>

107
00:08:27,440 --> 00:08:28,520
<b>Whenever they need,</b>

108
00:08:28,880 --> 00:08:31,600
<b>it reaches the right person</b>
through the relevant port.</b>

109
00:08:32,280 --> 00:08:34,960
<b>They are maintaining the</b>
safest bank for black money.</b>

110
00:08:36,120 --> 00:08:38,240
<b>we cannot find the</b>
source of these funds.</b>

111
00:08:39,840 --> 00:08:40,920
<b>It’s the God.</b>

112
00:08:41,360 --> 00:08:43,160
<b>He is the powerhouse.</b>

113
00:08:43,320 --> 00:08:47,160
<b>If we can trace the powerhouse,</b>
we can destroy the entire network.</b>

114
00:08:47,640 --> 00:08:53,200
<b>A ship belonging the Syndicate was</b>
seized by Mozambique government.</b>

115
00:08:54,920 --> 00:08:56,360
<b>God was there within minutes.</b>

116
00:09:01,040 --> 00:09:03,600
[eerie music]

117
00:09:09,560 --> 00:09:11,280
<b>Welcome.</b> ??

118
00:09:12,000 --> 00:09:12,880
<b>Thank you.</b>

119
00:09:12,960 --> 00:09:15,800
<b>I will speak to him about</b>
your container. Okay?</b>

120
00:09:15,880 --> 00:09:17,960
<b>Leave my family and kids safe.</b>

121
00:09:18,040 --> 00:09:19,680
<b>I promise you. Trust me.</b>

122
00:09:19,760 --> 00:09:22,920
<b>I will release them once</b>
you become the leader.</b>

123
00:09:23,000 --> 00:09:25,320
<b>You make a big mistake</b>
coming to my country.</b>

124
00:09:25,960 --> 00:09:28,280
<b>I will not allow you</b>
or your ship to leave.</b>

125
00:09:29,520 --> 00:09:32,120
<b>You think you have caught</b>
the ship this time?</b>

126
00:09:32,640 --> 00:09:34,440
<b>I docked it at this port.</b>

127
00:09:35,080 --> 00:09:38,840
<b>There is a 300,000 metric</b>
tons of RDX in it.</b>

128
00:09:40,880 --> 00:09:43,560
<b>Your leader has a public</b>
meeting there in two days.</b>

129
00:09:44,080 --> 00:09:45,880
<b>The ship will blow up.</b>

130
00:09:46,200 --> 00:09:50,280
<b>Along with your leader, the port and</b>
half of your city will be smashed.</b>

131
00:09:50,560 --> 00:09:54,560
<b>My battalion is ready to throw</b>
and destroy your Syndicate.</b>

132
00:09:56,600 --> 00:09:57,960
[knife slashing]

133
00:10:13,440 --> 00:10:15,160
<b>A voiceless power...</b>

134
00:10:16,520 --> 00:10:18,200
<b>is like a body without head.</b>

135
00:10:19,720 --> 00:10:20,600
<b>General!</b>

136
00:10:20,920 --> 00:10:24,640
<b>You throw your weight around and</b>
the man in power remains silent.</b>

137
00:10:25,080 --> 00:10:27,360
<b>If he becomes the leader</b>
and takes the chair,</b>

138
00:10:27,440 --> 00:10:29,240
<b>public will have a ball with him.</b>

139
00:10:30,120 --> 00:10:32,080
<b>I like your voice, General.</b>

140
00:10:33,760 --> 00:10:36,320
<b>You must become my</b>
voice in your country.</b>

141
00:10:37,200 --> 00:10:38,400
<b>The leader is replaced.</b>

142
00:10:38,680 --> 00:10:41,080
<b>This is just one incident</b>
from Mozambique that we know.</b>

143
00:10:41,760 --> 00:10:44,160
<b>His footprints are in so many countries.</b>

144
00:10:44,520 --> 00:10:45,680
<b>But there are no proofs.</b>

145
00:10:46,560 --> 00:10:48,680
<b>No one has seen him till now.</b>

146
00:10:49,040 --> 00:10:51,200
<b>His death note has been</b>
already written, sir.</b>

147
00:10:52,000 --> 00:10:53,840
<b>Only the signature is pending.</b>

148
00:10:54,120 --> 00:10:55,640
<b>My agent is on the job.</b>

149
00:10:56,280 --> 00:10:58,400
[pensive music playing]

150
00:11:01,840 --> 00:11:03,600
[phone ringing]

151
00:11:05,320 --> 00:11:06,720
<b>It is not enough to win a battle.</b>

152
00:11:06,800 --> 00:11:09,600
<b>The world should know</b>
about our holy war.</b>

153
00:11:09,800 --> 00:11:11,840
<b>Some guy has come to stop it.</b>

154
00:11:11,960 --> 00:11:18,000
<b>Before his feet touch our soil,</b>
the kids must die!</b>

155
00:11:18,720 --> 00:11:21,120
<b>La ilaha illa Allah!</b> ??

156
00:11:26,480 --> 00:11:27,880
[explosion]

157
00:12:24,040 --> 00:12:25,960
[chain clinking]

158
00:12:38,920 --> 00:12:41,800
<b>How is killing kids a holy war?</b>

159
00:12:56,600 --> 00:12:58,040
[beeping]

160
00:13:13,640 --> 00:13:15,680
[gun firing]

161
00:13:22,680 --> 00:13:24,680
<b>Hey, Bond! Will you save us?</b>

162
00:13:25,440 --> 00:13:28,040
<b>Hey, Bond! Will you fight for us?</b>

163
00:13:33,040 --> 00:13:34,440
<b>Get up, loser!</b>

164
00:13:39,440 --> 00:13:40,400
<b>What is it, dear?</b>

165
00:13:40,800 --> 00:13:41,880
<b>What dream did you have today?</b>

166
00:13:43,040 --> 00:13:44,200
<b>It was a nightmare, dad.</b>

167
00:13:44,280 --> 00:13:47,600
<b>I had a sweet nightmare 25 years ago.</b>

168
00:13:48,000 --> 00:13:49,760
<b>Then it came true, eating my food,</b>

169
00:13:49,840 --> 00:13:53,200
<b>drinking my blood and is growing up</b>
in my house like this doing nothing.</b>

170
00:13:53,280 --> 00:13:54,040
<b>My ill fate!</b>

171
00:13:54,120 --> 00:13:56,160
<b>Dad! Why don’t you spare</b>
me at least in my dreams?</b>

172
00:13:56,360 --> 00:13:57,760
<b>You came like a terrorist</b>
and rained bullets.</b>

173
00:13:57,840 --> 00:13:58,840
<b>Oh, wow!</b>

174
00:13:59,200 --> 00:14:00,600
<b>Thank you, Rama Krishna.</b>

175
00:14:00,680 --> 00:14:02,200
<b>You fulfilled my wish</b>
at least in the dream.</b>

176
00:14:02,400 --> 00:14:04,800
<b>What’s with you, dad!</b>
Early morning like a regular dad!</b>

177
00:14:06,920 --> 00:14:07,760
<b>Hey!</b>

178
00:14:07,960 --> 00:14:09,880
<b>No father is a regular father.</b>

179
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
<b>Sons like you turn us into regular dads.</b>

180
00:14:13,680 --> 00:14:16,120
[??]

181
00:14:16,200 --> 00:14:18,400
??

182
00:14:18,480 --> 00:14:20,880
??

183
00:14:20,960 --> 00:14:23,600
??

184
00:14:23,760 --> 00:14:26,000
??

185
00:14:26,080 --> 00:14:28,680
??

186
00:14:29,280 --> 00:14:30,200
<b>Wow!</b>

187
00:14:30,280 --> 00:14:32,400
<b>How cutely you cut to the beat, Lucky!</b>

188
00:14:32,480 --> 00:14:34,800
- <b>- Hmm. How much do you want?</b>
- Ten thousand.</b>

189
00:14:34,880 --> 00:14:36,480
<b>You will find it in my</b>
wallet. Go, take it.</b>

190
00:14:36,560 --> 00:14:37,760
<b>Thank you!</b>

191
00:14:38,960 --> 00:14:40,200
- <b>- Hey, hey, hey!</b>
- Huh?</b>

192
00:14:40,280 --> 00:14:42,240
<b>You asked for ten thousand and why</b>
are you nicking the entire thing?</b>

193
00:14:42,320 --> 00:14:44,000
<b>But what do you need so much money for?</b>

194
00:14:44,200 --> 00:14:45,800
<b>To learn French, dad!</b>

195
00:14:45,880 --> 00:14:48,160
<b>What about the 15k you took last month?</b>

196
00:14:48,640 --> 00:14:51,240
- <b>- That was for Spanish, sister.</b>
- Spanish!</b>

197
00:14:51,600 --> 00:14:54,440
<b>What will a gallivant like you</b>
do with so many languages?</b>

198
00:14:55,480 --> 00:14:57,800
<b>Even gallivanting</b>
requires languages, dad!</b>

199
00:15:00,000 --> 00:15:01,400
<b>What clarity!</b>

200
00:15:01,480 --> 00:15:03,960
<b>But he has no clarity on life.</b>

201
00:15:04,040 --> 00:15:05,000
<b>I won’t leave him.</b>

202
00:15:05,440 --> 00:15:06,960
<b>Dad! Just chill, dad.</b>

203
00:15:07,240 --> 00:15:08,480
<b>You have clarity on your life.</b>

204
00:15:08,560 --> 00:15:10,240
<b>And I have clarity on mine.</b>

205
00:15:10,520 --> 00:15:11,920
<b>I think different.</b>

206
00:15:12,080 --> 00:15:14,080
<b>The world you see is</b>
different from the one I see.</b>

207
00:15:14,280 --> 00:15:16,600
<b>What do you mean different?</b>
Are you an alien?</b>

208
00:15:16,920 --> 00:15:18,560
<b>What is that world of yours?</b>

209
00:15:18,640 --> 00:15:20,280
<b>Tell me, tell me, tell me.</b>
I need to know.</b>

210
00:15:20,520 --> 00:15:23,040
<b>What do you see at uncle Krishna</b>
Murthy’s house opposite?</b>

211
00:15:24,600 --> 00:15:25,400
<b>What else?</b>

212
00:15:25,800 --> 00:15:27,680
- <b>- Newspaper and milk packets.</b>
- Isn’t it?</b>

213
00:15:27,760 --> 00:15:29,040
<b>That’s not how I look at them.</b>

214
00:15:29,120 --> 00:15:31,960
<b>Uncle would have had coffee and</b>
finished his jogging by now.</b>

215
00:15:32,040 --> 00:15:33,680
<b>If they lie untouched there,</b>
what does it mean?</b>

216
00:15:34,680 --> 00:15:36,240
<b>What does it mean? Tell me?</b>

217
00:15:36,680 --> 00:15:39,720
<b>Uncle who lives alone might be...</b>

218
00:15:53,680 --> 00:15:54,840
<b>Come on... come on.</b>

219
00:15:55,000 --> 00:15:56,880
<b>Come on... come on.</b>

220
00:15:56,960 --> 00:15:59,080
<b>Come on, come on!</b>

221
00:16:05,240 --> 00:16:06,720
<b>Huh! Thank you, doc,</b>

222
00:16:07,160 --> 00:16:09,200
<b>for coming so quickly and</b>
saving him. Thank you!</b>

223
00:16:09,960 --> 00:16:12,240
<b>Sir, sir! He saved the guy</b>
but he is thanking me.</b>

224
00:16:12,320 --> 00:16:13,800
- <b>- Who is he?</b>
- It’s my son.</b>

225
00:16:14,400 --> 00:16:15,640
<b>What is he?</b>

226
00:16:17,280 --> 00:16:19,600
[??]

227
00:16:19,680 --> 00:16:23,600
??

228
00:16:23,680 --> 00:16:26,280
??

229
00:16:26,360 --> 00:16:28,120
??

230
00:16:28,200 --> 00:16:29,680
??

231
00:16:31,040 --> 00:16:32,520
[bike approaching]

232
00:16:40,600 --> 00:16:42,120
- <b>- Hey, dude!</b>
- Hold on!</b>

233
00:16:42,520 --> 00:16:43,280
<b>What’s up, dude?</b>

234
00:16:43,360 --> 00:16:45,280
<b>There is a new French web series.</b>

235
00:16:45,480 --> 00:16:46,800
<b>It’s piping hot.</b>

236
00:16:47,240 --> 00:16:48,200
<b>Go and watch.</b>

237
00:16:48,280 --> 00:16:50,320
<b>This is my friend Amit Gopala Krishna.</b>

238
00:16:50,800 --> 00:16:52,360
<b>User name... Amigo.</b>

239
00:16:53,400 --> 00:16:55,840
<b>His job is to trend the</b>
likes and views on YouTube.</b>

240
00:16:56,320 --> 00:16:58,920
<b>In his view, I am an ethical hacker.</b>

241
00:17:00,320 --> 00:17:01,640
<b>This is my world.</b>

242
00:17:01,800 --> 00:17:03,000
<b>Ricky’s real world!</b>

243
00:17:06,080 --> 00:17:07,440
[digital whirring]

244
00:17:07,840 --> 00:17:08,840
<b>Good morning, Max!</b>

245
00:17:09,360 --> 00:17:11,760
<b>Good morning! How was your day?</b>

246
00:17:15,160 --> 00:17:17,640
<b>Today 04.03.2022.</b>

247
00:17:17,720 --> 00:17:18,840
<b>I saved a life today.</b>

248
00:17:19,080 --> 00:17:20,520
<b>I am very happy, Max!</b>

249
00:17:21,720 --> 00:17:25,400
<b>My dad asked me today for the</b>
3400th time the same question.</b>

250
00:17:26,280 --> 00:17:28,600
<b>Same question, same answer, same shock!</b>

251
00:17:28,680 --> 00:17:30,520
<b>Hm! My dream is to become an agent.</b>

252
00:17:30,920 --> 00:17:32,600
<b>His dream is to find</b>
out what I want to be.</b>

253
00:17:32,680 --> 00:17:35,240
<b>But you know me, Max.</b>
I can’t tell him... ever.</b>

254
00:17:35,560 --> 00:17:36,920
<b>What’s the plan today?</b>

255
00:17:37,160 --> 00:17:38,680
<b>I am applying to RAW for the third time.</b>

256
00:17:39,080 --> 00:17:40,200
<b>I was rejected twice.</b>

257
00:17:40,280 --> 00:17:42,560
<b>But until I become an agent</b>
and as long as RAW exists,</b>

258
00:17:42,640 --> 00:17:44,480
<b>I shall keep applying.</b>

259
00:17:51,880 --> 00:17:54,360
[phone ringing]

260
00:18:01,880 --> 00:18:03,840
<b>Oh! So, you are in the Super Market.</b>

261
00:18:04,040 --> 00:18:04,960
<b>Once second...</b>

262
00:18:05,800 --> 00:18:08,240
<b>Lucky! That is close to the expiry date.</b>

263
00:18:08,320 --> 00:18:09,560
<b>Pick up something from behind.</b>

264
00:18:09,760 --> 00:18:10,960
<b>Where are you, Ricky?</b>

265
00:18:11,160 --> 00:18:12,400
<b>Where are you speaking from?</b>

266
00:18:12,960 --> 00:18:14,760
<b>I am coming. I am coming.</b>

267
00:18:18,800 --> 00:18:20,920
<b>You appear as soon as I</b>
call you. You are gold!</b>

268
00:18:21,000 --> 00:18:23,400
- <b>- You can say I am jobless, Lucky.</b>
- Chuck it!</b>

269
00:18:24,360 --> 00:18:25,600
<b>I don’t like the girl.</b>

270
00:18:26,280 --> 00:18:27,760
<b>I think the first spy</b>
on earth is a woman.</b>

271
00:18:28,040 --> 00:18:29,200
<b>You caught me so fast!</b>

272
00:18:29,760 --> 00:18:31,600
<b>Fine. Pick some veggies.</b>

273
00:18:35,720 --> 00:18:38,240
<b>Ricky! Scan!</b>

274
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
<b>Whoo!</b>

275
00:18:43,760 --> 00:18:45,640
<b>12.7 mm German bullets!</b>

276
00:18:45,880 --> 00:18:48,160
<b>Brunei Pistols! Land mines, grenades...</b>

277
00:18:48,240 --> 00:18:49,880
<b>Wow, wow. Wow!</b>

278
00:18:50,160 --> 00:18:53,160
<b>Hey, hey! Stop watching</b>
action films first.</b>

279
00:18:53,240 --> 00:18:56,120
<b>Lucky, it’s like I</b>
have entered my world.</b>

280
00:18:56,320 --> 00:18:57,720
<b>Great. Stay right there.</b>

281
00:19:03,440 --> 00:19:05,480
[romantic vocalising]

282
00:19:18,600 --> 00:19:19,800
[camera shutter clicking]

283
00:19:23,320 --> 00:19:24,600
<b>The girl is beautiful.</b>

284
00:19:24,720 --> 00:19:25,960
<b>What? Is it love at first sight?</b>

285
00:19:26,040 --> 00:19:28,160
<b>Some magic happens within me</b>
and my heart starts racing.</b>

286
00:19:28,240 --> 00:19:29,680
<b>Oh, you already know her?</b>

287
00:19:30,160 --> 00:19:31,880
<b>When I saw her in the</b>
Metro for the first time,</b>

288
00:19:31,960 --> 00:19:34,200
<b>my heart beat ten times faster.</b>

289
00:19:34,280 --> 00:19:38,040
<b>But why do I feel this</b>
way only when I see her?</b>

290
00:19:38,320 --> 00:19:39,920
<b>Go, talk to her.</b>

291
00:19:40,280 --> 00:19:40,880
<b>Hmm.</b>

292
00:19:42,000 --> 00:19:42,720
<b>Huh!</b>

293
00:19:43,480 --> 00:19:45,560
<b>Vicky! The girl is on the other side.</b>

294
00:19:45,640 --> 00:19:46,880
<b>Why are you going this way?</b>

295
00:19:48,600 --> 00:19:51,000
<b>If the same magic happens</b>
when I meet her next time,</b>

296
00:19:51,280 --> 00:19:52,840
<b>then we will see. Hmm?</b>

297
00:20:13,240 --> 00:20:15,360
[tense music playing]

298
00:20:19,080 --> 00:20:21,600
<b>What is the most important</b>
quality of a spy?</b>

299
00:20:21,680 --> 00:20:23,160
<b>Focus and observation.</b>

300
00:20:23,760 --> 00:20:24,760
<b>Once you are in the field,</b>

301
00:20:24,840 --> 00:20:27,320
<b>all the five senses must</b>
function simultaneously, sir.</b>

302
00:20:27,520 --> 00:20:29,480
<b>Hmm. So, what did you sense here?</b>

303
00:20:29,960 --> 00:20:31,800
<b>Ma’am! My name is Ramakrishna.</b>

304
00:20:32,120 --> 00:20:33,080
<b>RAMA...</b>

305
00:20:33,440 --> 00:20:35,040
<b>By mistake you have typed double A.</b>

306
00:20:37,200 --> 00:20:38,880
<b>I found that observing the</b>
sound and typing pattern.</b>

307
00:20:38,960 --> 00:20:42,000
<b>You added a Post Script under Note and</b>
suggested where you should be posted.</b>

308
00:20:42,080 --> 00:20:45,760
<b>Only when we do our favourite job from</b>
our favourite place, sir...zoob zoob!</b>

309
00:20:45,840 --> 00:20:47,560
<b>We can work with more focus.</b>

310
00:20:49,000 --> 00:20:50,760
<b>Sir! How you did that one?</b>

311
00:20:51,120 --> 00:20:53,000
<b>No, no, no. That can’t be, sir.</b>

312
00:20:53,160 --> 00:20:54,520
<b>I got lot of skills.</b>

313
00:20:54,600 --> 00:20:55,640
<b>You may please leave.</b>

314
00:20:55,840 --> 00:20:56,680
<b>Sir!</b>

315
00:20:56,880 --> 00:20:58,200
<b>This is my third rejection.</b>

316
00:20:58,440 --> 00:21:00,440
<b>Please tell to me for my inner peace.</b>

317
00:21:00,680 --> 00:21:01,640
<b>Why are you rejecting me?</b>

318
00:21:01,720 --> 00:21:02,840
<b>Please get out.</b>

319
00:21:03,440 --> 00:21:07,080
<b>The very thought that I can never become</b>
an agent in my life deeply disturbed me.</b>

320
00:21:08,720 --> 00:21:11,960
<b>All these days, whenever my dad</b>
asked me what I was going to be...</b>

321
00:21:12,040 --> 00:21:13,200
<b>it never bothered me.</b>

322
00:21:13,440 --> 00:21:14,840
<b>But for the first time,</b>

323
00:21:15,040 --> 00:21:17,280
<b>I looked like a question mark to myself.</b>

324
00:21:17,560 --> 00:21:20,320
<b>An unknown fear crawled</b>
up from that question.</b>

325
00:21:20,760 --> 00:21:22,920
<b>The same fear gave me a solution.</b>

326
00:21:23,480 --> 00:21:25,280
<b>When you can’t open the door,</b>

327
00:21:25,640 --> 00:21:26,680
<b>break the door.</b>

328
00:21:27,400 --> 00:21:29,600
- <b>- What happened, Ricky?</b>
- Rejected again.</b>

329
00:21:30,000 --> 00:21:31,800
<b>They can never make you a spy.</b>

330
00:21:32,280 --> 00:21:34,160
<b>Draw the monster from within you.</b>

331
00:21:38,920 --> 00:21:39,960
<b>Sorry, Guruji.</b>

332
00:21:41,480 --> 00:21:42,840
<b>You leave me no choice.</b>

333
00:21:44,160 --> 00:21:45,480
<b>I have to hack you now.</b>

334
00:21:46,320 --> 00:21:47,880
<b>See you very soon.</b>

335
00:21:50,840 --> 00:21:51,880
[digital beeping]

336
00:22:09,160 --> 00:22:11,320
[exciting music playing]

337
00:22:27,320 --> 00:22:29,720
[pensive music playing]

338
00:22:35,400 --> 00:22:37,560
[soft tapping]

339
00:22:39,200 --> 00:22:41,080
[tires screech]

340
00:22:42,680 --> 00:22:43,840
[phone ringing]

341
00:22:46,000 --> 00:22:48,320
<b>Ma’am! Our chief system has been hacked.</b>

342
00:22:49,920 --> 00:22:51,760
<b>Chief! We’ve been hacked.</b>

343
00:22:52,200 --> 00:22:53,520
<b>Someone opened the gate and entered.</b>

344
00:22:54,040 --> 00:22:55,320
<b>Also, they are trying to invite us.</b>

345
00:22:55,600 --> 00:22:57,640
- <b>-Where is the host source?</b>
- Hyderabad.</b>

346
00:23:11,360 --> 00:23:12,360
<b>Hands up!</b>

347
00:23:16,720 --> 00:23:19,120
<b>Welcome, brothers! Welcome, welcome!</b>

348
00:23:19,200 --> 00:23:20,720
<b>Who the hell are you?</b>

349
00:23:22,520 --> 00:23:24,440
<b>Hey! Don’t shoot me in haste, brother.</b>

350
00:23:24,640 --> 00:23:26,120
<b>I am the hacker who invited you.</b>

351
00:23:26,400 --> 00:23:27,600
<b>Would you like some tea or coffee?</b>

352
00:23:27,680 --> 00:23:30,520
<b>Bro, bro, bro, bro, bro!</b>
We belong to the same family, bro.</b>

353
00:23:30,600 --> 00:23:31,560
<b>What same family?</b>

354
00:23:31,640 --> 00:23:32,920
<b>RAW family, brother.</b>

355
00:23:40,440 --> 00:23:41,400
<b>Yes!</b>

356
00:23:41,640 --> 00:23:43,000
<b>Chief! Nothing serious.</b>

357
00:23:43,160 --> 00:23:44,240
<b>This guy seems crazy.</b>

358
00:23:44,560 --> 00:23:47,720
<b>But the interesting thing is, he seems</b>
to be a great fan of yours, Chief.</b>

359
00:23:48,440 --> 00:23:51,080
[whistling]

360
00:23:54,360 --> 00:23:56,320
<b>If you want biryani</b>
reciepe, meet me, Ji!</b>

361
00:23:56,400 --> 00:23:58,080
<b>Chief! What shall we do with him?</b>

362
00:23:59,360 --> 00:24:00,960
<b>Just wait. I am on my way.</b>

363
00:24:21,560 --> 00:24:25,600
<b>Agent Ramakrishna alias Ricky</b>
007 reporting for duty, sir!</b>

364
00:24:26,000 --> 00:24:27,280
<b>Welcome, Devil sir.</b>

365
00:24:27,720 --> 00:24:28,680
<b>Huh?</b>

366
00:24:55,960 --> 00:24:57,120
<b>What’s all this?</b>

367
00:24:57,200 --> 00:24:58,480
<b>My war room, sir.</b>

368
00:24:58,640 --> 00:24:59,840
<b>You are my inspiration.</b>

369
00:25:01,520 --> 00:25:02,720
<b>Bro, bro, bro!</b>

370
00:25:10,280 --> 00:25:11,360
<b>Why did you hack our system?</b>

371
00:25:11,440 --> 00:25:12,440
<b>I am mad!</b>

372
00:25:12,680 --> 00:25:14,520
<b>Who would dream about becoming</b>
a spy from childhood?</b>

373
00:25:14,600 --> 00:25:15,480
<b>I did.</b>

374
00:25:15,560 --> 00:25:18,200
<b>I have learnt six languages.</b>
I have learnt Kung Fu, Karate and hacking.</b>

375
00:25:18,280 --> 00:25:19,800
<b>I have spied on the local criminals.</b>

376
00:25:20,040 --> 00:25:22,240
<b>I even wrote the RAW exam</b>
and attended the interview.</b>

377
00:25:22,320 --> 00:25:24,560
<b>I was rejected. I attempted</b>
again and was rejected again.</b>

378
00:25:24,640 --> 00:25:25,640
<b>That’s when I understood.</b>

379
00:25:25,720 --> 00:25:28,800
<b>People spend five crores on advertisement</b>
for a fifty paise match box!</b>

380
00:25:29,000 --> 00:25:32,520
<b>When I am so talented, how would you</b>
know unless I show you my talent?</b>

381
00:25:32,720 --> 00:25:34,760
<b>That’s why, with no other option,</b>

382
00:25:34,840 --> 00:25:37,040
<b>I have hacked your</b>
system just to meet you.</b>

383
00:25:37,440 --> 00:25:38,480
<b>Was I wrong, ji?</b>

384
00:25:39,800 --> 00:25:41,000
<b>Not at all.</b>

385
00:25:41,080 --> 00:25:43,640
<b>Even my family has no idea that</b>
I want to become an agent.</b>

386
00:25:43,720 --> 00:25:44,640
<b>Why?</b>

387
00:25:44,720 --> 00:25:47,400
<b>You would anyway appoint me an agent.</b>
An agent leads a secret life.</b>

388
00:25:47,480 --> 00:25:49,680
<b>Professional ethics.</b>
It’s classified, ji.</b>

389
00:25:49,880 --> 00:25:51,520
<b>Hmm. Classified.</b>

390
00:25:53,960 --> 00:25:55,920
<b>How do you know about</b>
the Biryani recipe?</b>

391
00:25:56,160 --> 00:25:57,160
<b>I figured it out, ji.</b>

392
00:25:57,760 --> 00:25:58,880
<b>That’s Irfan’s code word, right?</b>

393
00:25:58,960 --> 00:26:00,800
<b>I know the recipe as</b>
well as where he lives.</b>

394
00:26:01,040 --> 00:26:02,520
<b>He is not even in the country.</b>

395
00:26:02,600 --> 00:26:04,000
<b>That’s what I thought too.</b>

396
00:26:04,080 --> 00:26:06,360
<b>But he suddenly surfaced</b>
in the old city.</b>

397
00:26:06,560 --> 00:26:08,960
<b>He was placed on my radar to check</b>
if he was the most wanted terrorist.</b>

398
00:26:09,040 --> 00:26:10,040
<b>And I placed it before you.</b>

399
00:26:10,120 --> 00:26:12,760
<b>Once you go there you will</b>
find him and RAW will find me.</b>

400
00:26:12,840 --> 00:26:13,960
<b>This is a limited offer, ji.</b>

401
00:26:15,440 --> 00:26:16,440
<b>Enough of your drama.</b>

402
00:26:17,360 --> 00:26:18,320
<b>Ji!</b>

403
00:26:19,160 --> 00:26:20,920
<b>Get out of your imaginary world first.</b>

404
00:26:21,800 --> 00:26:25,440
<b>I spare you only because I don’t</b>
want to spoil your life. -Ji...</b>

405
00:26:26,800 --> 00:26:28,400
<b>Guruji! Please trust me.</b>

406
00:26:28,800 --> 00:26:30,440
<b>What I told you about Irfan is true.</b>

407
00:26:30,600 --> 00:26:33,280
<b>Please send our boys to look for him.</b>

408
00:26:33,360 --> 00:26:35,760
<b>His address is in your</b>
right pocket. Please look.</b>

409
00:26:35,840 --> 00:26:38,560
<b>When you know I told you the truth,</b>
you will personally recruit me, ji!</b>

410
00:26:43,720 --> 00:26:44,560
<b>Check this.</b>

411
00:26:45,000 --> 00:26:45,840
<b>Okay, Chief.</b>

412
00:26:51,800 --> 00:26:52,920
<b>Okay, bhai!</b>

413
00:27:06,120 --> 00:27:08,560
<b>Sir! The information is right.</b>
We have caught Irfan.</b>

414
00:27:08,640 --> 00:27:10,400
- <b>- Shift him to our secret place.</b>
- Okay, Chief.</b>

415
00:27:12,920 --> 00:27:13,920
[notification tone]

416
00:27:19,640 --> 00:27:21,480
<b>How can it be wrong info,</b>
bro? No chance!</b>

417
00:27:22,600 --> 00:27:25,440
<b>Bloody hell! You have spoilt</b>
the only lifeline of my dream.</b>

418
00:27:25,520 --> 00:27:27,800
- <b>- Bro, bro, bro! Bro!</b>
- Bloody hell! I’ll kill you!</b>

419
00:27:27,880 --> 00:27:30,320
<b>Bro, bro! That is correct</b>
address only, I swear!</b>

420
00:27:42,320 --> 00:27:44,880
<b>You look brawny and</b>
you are beating a kid!</b>

421
00:27:45,480 --> 00:27:46,480
<b>Thank you, sis!</b>

422
00:27:46,680 --> 00:27:47,240
<b>Aha!</b>

423
00:27:47,560 --> 00:27:48,480
<b>Let go of him.</b>

424
00:27:49,560 --> 00:27:50,400
<b>If I don’t?</b>

425
00:27:50,480 --> 00:27:52,960
<b>I will hold you by both your</b>
legs and hit you against a rock.</b>

426
00:27:53,040 --> 00:27:53,760
<b>Ah?</b>

427
00:27:53,920 --> 00:27:55,000
<b>Get it?</b>

428
00:27:56,440 --> 00:27:58,000
<b>Forget it. Get going.</b>

429
00:27:58,200 --> 00:28:00,200
<b>You come along. Let’s talk. Come, come!</b>

430
00:28:00,880 --> 00:28:01,800
<b>Thank you, sis!</b>

431
00:28:01,920 --> 00:28:02,920
??

432
00:28:03,240 --> 00:28:05,200
<b>Why are you fighting</b>
with kids on the street?</b>

433
00:28:05,440 --> 00:28:06,920
<b>Do you find it good?</b>

434
00:28:07,560 --> 00:28:09,760
<b>You look brawny. Let go of him.</b>

435
00:28:10,880 --> 00:28:11,880
<b>I have.</b>

436
00:28:12,080 --> 00:28:13,280
<b>Problem solved!</b>

437
00:28:13,360 --> 00:28:14,360
<b>Have some tea and go.</b>

438
00:28:14,440 --> 00:28:15,840
<b>No, no, no!</b>

439
00:28:15,960 --> 00:28:17,320
<b>Problem has started just now.</b>

440
00:28:17,480 --> 00:28:18,800
<b>Come. Come.</b>

441
00:28:20,160 --> 00:28:21,120
<b>What happened?</b>

442
00:28:21,440 --> 00:28:23,920
- <b>- Shall we make babies?</b>
- Huh?</b>

443
00:28:24,760 --> 00:28:27,240
<b>I mean... will you mother my kids?</b>

444
00:28:30,280 --> 00:28:32,640
<b>Oho! You come straight to the point!</b>

445
00:28:32,800 --> 00:28:33,640
<b>Hm?</b>

446
00:28:33,720 --> 00:28:34,880
<b>How many do you want?</b>

447
00:28:35,880 --> 00:28:37,240
<b>Twelve like you and twelve like me.</b>

448
00:28:37,440 --> 00:28:39,440
<b>Are you planning a poultry</b>
farm? Fertile broody!</b>

449
00:28:39,760 --> 00:28:41,880
<b>Hey! That’s a great idea!</b>

450
00:28:42,280 --> 00:28:43,240
<b>Good faking.</b>

451
00:28:43,320 --> 00:28:45,160
<b>And what a great proposal!</b>

452
00:28:45,320 --> 00:28:46,960
<b>What do you know about me?</b>

453
00:28:47,040 --> 00:28:48,200
<b>Your name is Vaidya</b>
and your dad is an SI.</b>

454
00:28:48,600 --> 00:28:50,080
<b>When you were ten years old,</b>
your mother died.</b>

455
00:28:50,360 --> 00:28:52,360
<b>You wear her bangles to keep her close.</b>

456
00:28:54,240 --> 00:28:55,760
<b>Your dream is to go to NASA.</b>

457
00:28:55,920 --> 00:28:57,600
<b>You are talking pilot training for it.</b>

458
00:28:58,720 --> 00:29:00,560
<b>You received the NASA approval recently.</b>

459
00:29:00,640 --> 00:29:02,200
<b>You must leave for US in ten days.</b>

460
00:29:02,360 --> 00:29:03,600
- <b>- Hm?</b>
- Hmm.</b>

461
00:29:03,800 --> 00:29:05,680
<b>You know my secrets no one is aware of.</b>

462
00:29:06,000 --> 00:29:07,200
<b>You have followed me quite thoroughly.</b>

463
00:29:07,280 --> 00:29:10,840
<b>Hey! Following and impressing...</b>
that’s not my character.</b>

464
00:29:11,040 --> 00:29:12,080
<b>I saw you thrice.</b>

465
00:29:12,160 --> 00:29:14,960
<b>Each time I found some</b>
magic happening inside me.</b>

466
00:29:15,040 --> 00:29:16,560
<b>I could hear my own heartbeat.</b>

467
00:29:16,760 --> 00:29:18,560
<b>We run into each other by co-incidence.</b>

468
00:29:18,840 --> 00:29:21,200
<b>Even now you came to me</b>
and opened a conversation.</b>

469
00:29:21,440 --> 00:29:24,000
<b>There is some connection</b>
between you and me.</b>

470
00:29:24,200 --> 00:29:26,480
<b>I must know what that</b>
magic and connection is.</b>

471
00:29:26,560 --> 00:29:28,360
<b>That’s why I proposed to you.</b>

472
00:29:29,280 --> 00:29:31,600
<b>I get enough love from</b>
my dad and my grandma.</b>

473
00:29:31,960 --> 00:29:33,920
<b>I don’t need love from others.</b>

474
00:29:34,080 --> 00:29:35,960
- <b>- Have you gone bonkers?</b>
- Huh?</b>

475
00:29:36,360 --> 00:29:37,720
<b>I wasn’t talking about love.</b>

476
00:29:37,800 --> 00:29:39,360
<b>I was talking about magic.</b>

477
00:29:41,080 --> 00:29:43,080
<b>If you feel the same magic,</b>
then I will believe it’s love.</b>

478
00:29:43,160 --> 00:29:45,840
<b>You are confused and are</b>
confusing me in the process.</b>

479
00:29:45,920 --> 00:29:46,920
[giggling]

480
00:29:47,000 --> 00:29:49,440
<b>Anyway... I don’t think I will like you.</b>

481
00:29:49,840 --> 00:29:51,200
<b>Why? Why won’t you?</b>

482
00:29:51,280 --> 00:29:52,440
<b>What do you know about me?</b>

483
00:29:52,760 --> 00:29:54,320
- <b>- I don’t.</b>
- Find out!</b>

484
00:29:54,400 --> 00:29:56,280
<b>Then tell me you don’t like me.</b>
And I will accept.</b>

485
00:29:56,360 --> 00:29:58,200
<b>I am leaving for the</b>
US in ten days, man.</b>

486
00:29:58,280 --> 00:30:00,000
<b>Go on. Who is stopping you?</b>

487
00:30:00,080 --> 00:30:01,400
<b>Let’s travel for a few days.</b>

488
00:30:01,480 --> 00:30:03,000
<b>Have a few teas. And chat a little.</b>

489
00:30:03,080 --> 00:30:04,680
<b>You may feel the same magic I do.</b>

490
00:30:05,120 --> 00:30:06,960
<b>Or a reason for not liking me.</b>

491
00:30:07,040 --> 00:30:09,160
<b>If we are compatible, let’s make babies.</b>

492
00:30:09,400 --> 00:30:11,840
<b>Or let’s say bye and you have kids there.</b>
And I will have mine here.</b>

493
00:30:11,920 --> 00:30:13,160
<b>Here, this is my number.</b>

494
00:30:14,000 --> 00:30:15,280
<b>Wild Saale!</b>

495
00:30:16,880 --> 00:30:20,720
<b>So, at least to reject you, you want</b>
me to travel with you for a few days?</b>

496
00:30:21,080 --> 00:30:22,120
<b>Hm! Yeah.</b>

497
00:30:22,920 --> 00:30:24,160
??

498
00:30:25,160 --> 00:30:27,880
[edgy music playing]

499
00:30:33,760 --> 00:30:34,920
<b>What do you do?</b>

500
00:30:35,600 --> 00:30:37,000
<b>I am an ethical hacker.</b>

501
00:30:37,480 --> 00:30:38,800
- <b>- Crazy!</b>
- Ah!</b>

502
00:30:39,040 --> 00:30:41,200
- <b>- I love such things.</b>
- Oh!</b>

503
00:30:41,440 --> 00:30:42,720
- <b>- Will you teach me?</b>
- Of course!</b>

504
00:30:42,920 --> 00:30:45,400
<b>“When I run into you again and again”</b>

505
00:30:45,480 --> 00:30:47,960
<b>“That’s a sign says my heart”</b>

506
00:30:48,040 --> 00:30:52,680
<b>‘You are my latest mission and</b>
I feel like accomplishing it”</b>

507
00:30:52,760 --> 00:30:57,240
<b>“Girl, you make my heart</b>
race for no reason”</b>

508
00:30:57,640 --> 00:31:01,960
<b>“Do I have to wait and see whether</b>
this magic you too will feel”</b>

509
00:31:02,040 --> 00:31:04,280
<b>“Whether it is love or your smile”</b>

510
00:31:04,360 --> 00:31:06,560
<b>“I am a Romeo, oh, my girl!”</b>

511
00:31:06,640 --> 00:31:11,600
<b>“Uh oh, what could this be?</b>
How crazy is your cameo”</b>

512
00:31:11,680 --> 00:31:16,480
<b>“Before I could hack and impress the world</b>
you hijacked my heart and robbed me”</b>

513
00:31:16,560 --> 00:31:18,880
<b>“What might you do in future”</b>

514
00:31:18,960 --> 00:31:21,480
<b>“Go ahead as you like it”</b>

515
00:31:21,560 --> 00:31:23,840
<b>“When I run into you again and again”</b>

516
00:31:23,920 --> 00:31:26,320
<b>“That’s a sign says my heart”</b>

517
00:31:26,400 --> 00:31:31,200
<b>‘You are my latest mission and</b>
I feel like accomplishing it”</b>

518
00:31:31,280 --> 00:31:33,240
<b>“Some new hormones Course through veins”</b>

519
00:31:33,320 --> 00:31:35,640
<b>“Grows within this passion so wild”</b>

520
00:31:36,040 --> 00:31:40,880
<b>“It’s gone a bit out of</b>
control yet, it feels so good”</b>

521
00:31:44,280 --> 00:31:46,640
<b>“I am a nought, nought, seven”</b>

522
00:31:47,400 --> 00:31:50,040
<b>Hey, some Wild Saala has messaged you.</b>

523
00:31:50,120 --> 00:31:51,560
<b>Who is this Wild Saale?</b>

524
00:31:51,640 --> 00:31:52,760
<b>He proposed to me.</b>

525
00:31:52,840 --> 00:31:55,440
<b>I am sure you turned him down as usual?</b>

526
00:31:55,520 --> 00:31:56,920
<b>He asked me to travel</b>
with him for a few days.</b>

527
00:31:57,400 --> 00:32:00,040
<b>I will do exactly that</b>
and then turn him down.</b>

528
00:32:00,120 --> 00:32:00,840
<b>Huh?</b>

529
00:32:01,240 --> 00:32:01,960
<b>Bye!</b>

530
00:32:28,160 --> 00:32:33,240
<b>“Hey, when I was fully focused</b>
and busy pursuing dreams”</b>

531
00:32:33,320 --> 00:32:37,680
<b>“A commotion starts inside me”</b>

532
00:32:37,880 --> 00:32:43,720
<b>“Your journey shall be</b>
with me says the universe”</b>

533
00:32:43,800 --> 00:32:47,000
<b>“And you got to believe</b>
it Because I already did”</b>

534
00:32:47,080 --> 00:32:56,440
<b>“There are no accidents in the</b>
world Everything is an incident”</b>

535
00:32:56,520 --> 00:33:01,200
<b>“Don’t reject me and try to go far away”</b>

536
00:33:01,280 --> 00:33:06,720
<b>“I will hold you captive for life”</b>

537
00:33:06,920 --> 00:33:09,320
<b>“When I run into you again and again”</b>

538
00:33:09,400 --> 00:33:11,680
<b>“That’s a sign says my heart”</b>

539
00:33:11,960 --> 00:33:16,720
<b>‘You are my latest mission and</b>
I feel like accomplishing it”</b>

540
00:33:16,800 --> 00:33:18,840
<b>“Some new hormones Course through veins”</b>

541
00:33:18,920 --> 00:33:21,320
<b>“Grows within this passion so wild”</b>

542
00:33:21,600 --> 00:33:26,120
<b>“It’s gone a bit out of</b>
control yet, it feels so good”</b>

543
00:33:29,960 --> 00:33:31,800
<b>“I am a nought, nought, seven"</b>

544
00:33:34,680 --> 00:33:36,480
<b>"And you are a shot shot gun”</b>

545
00:33:44,320 --> 00:33:45,920
??

546
00:33:47,320 --> 00:33:48,200
<b>Mr Mahadev!</b>

547
00:33:48,400 --> 00:33:50,840
<b>General Elections are</b>
coming up in a year.</b>

548
00:33:50,960 --> 00:33:54,280
<b>PM wants you as Special</b>
Advisor in his wing.</b>

549
00:33:54,720 --> 00:33:56,080
<b>Your promotion orders are getting ready.</b>

550
00:33:56,640 --> 00:33:57,480
<b>Promotion?</b>

551
00:33:57,920 --> 00:34:00,720
<b>DRDO Ramachander from Hyderabad</b>
is filling your position.</b>

552
00:34:02,080 --> 00:34:04,680
<b>Please hand over all the</b>
files concerning God.</b>

553
00:34:05,680 --> 00:34:06,720
<b>Sorry, sir.</b>

554
00:34:07,000 --> 00:34:08,200
<b>I am in the middle of the mission.</b>

555
00:34:08,960 --> 00:34:13,080
<b>Syndicate is trying a lot to make sure this</b>
government doesn’t come to power again.</b>

556
00:34:13,480 --> 00:34:14,760
<b>This is not the right time.</b>

557
00:34:15,000 --> 00:34:17,080
<b>You and I cannot decide this.</b>

558
00:34:17,400 --> 00:34:19,160
<b>It’s an order from</b>
thehigher authorities!</b>

559
00:34:20,400 --> 00:34:24,360
<b>Until the God file is closed,</b>
you cannot transfer me.</b>

560
00:34:25,000 --> 00:34:26,680
[tense music playing]

561
00:34:34,440 --> 00:34:35,440
<b>Chief!</b>

562
00:34:37,200 --> 00:34:39,080
<b>Mr Ramachander died in a road accident.</b>

563
00:34:42,000 --> 00:34:43,840
[loud crash]

564
00:34:53,800 --> 00:34:55,720
<b>Hi, big daddy! How are you?</b>

565
00:34:55,920 --> 00:34:57,440
<b>Why did you kill Ramachandra?</b>

566
00:34:58,280 --> 00:35:00,080
<b>That throne is yours.</b>

567
00:35:00,400 --> 00:35:03,920
<b>No one else is qualified to sit there.</b>

568
00:35:04,960 --> 00:35:08,000
<b>You must sit there like</b>
a tiger and hunt me.</b>

569
00:35:08,240 --> 00:35:10,920
<b>And like a leopard not</b>
letting you win, I shall...</b>

570
00:35:11,360 --> 00:35:12,800
<b>[Clucking]</b>

571
00:35:13,880 --> 00:35:16,240
<b>...keep running, Big daddy!</b>

572
00:35:16,480 --> 00:35:18,920
<b>I will make sure,</b>
that you’ll always be a looser.</b>

573
00:35:19,000 --> 00:35:20,160
<b>Hey, kid!</b>

574
00:35:21,000 --> 00:35:21,920
<b>Stop dreaming.</b>

575
00:35:22,480 --> 00:35:24,600
<b>I am hunting. And you are hiding.</b>

576
00:35:25,080 --> 00:35:26,840
<b>There is a lot of difference.</b>

577
00:35:27,800 --> 00:35:31,320
<b>You know pretty well the</b>
impact of my hunting.</b>

578
00:35:31,680 --> 00:35:32,680
<b>You’re right!</b>

579
00:35:32,760 --> 00:35:34,960
<b>I will start hunting now.</b>

580
00:35:35,280 --> 00:35:39,720
<b>Don’t you see how terrible</b>
it is, big daddy!</b>

581
00:35:39,960 --> 00:35:41,000
<b>You know...</b>

582
00:35:41,560 --> 00:35:42,800
<b>I am the best.</b>

583
00:35:43,120 --> 00:35:44,920
<b>There is an ultimate point for the best.</b>

584
00:35:45,200 --> 00:35:46,880
<b>I want to meet that ultimate!</b>

585
00:35:50,280 --> 00:35:51,320
[glasses clinking]

586
00:35:55,760 --> 00:35:56,640
<b>Hey!</b>

587
00:35:57,000 --> 00:35:58,240
<b>In three days...</b>

588
00:36:01,040 --> 00:36:02,000
<b>U.S.</b>

589
00:36:02,080 --> 00:36:03,480
<b>Four days are over already?</b>

590
00:36:03,560 --> 00:36:05,880
<b>It’s been four days since</b>
the four days were over.</b>

591
00:36:05,960 --> 00:36:07,560
<b>Then you have some network problem.</b>

592
00:36:07,640 --> 00:36:09,560
<b>Hey, Wild Saale...</b>

593
00:36:09,800 --> 00:36:13,440
<b>You said if I feel the same magic</b>
you felt, it is called love.</b>

594
00:36:13,880 --> 00:36:15,520
<b>But I feel no love.</b>

595
00:36:15,840 --> 00:36:18,120
<b>Your love doors... closed.</b>

596
00:36:18,480 --> 00:36:20,000
<b>One door has closed.</b>

597
00:36:21,520 --> 00:36:22,920
<b>Another has opened.</b>

598
00:36:35,760 --> 00:36:36,800
<b>One minute!</b>

599
00:36:38,200 --> 00:36:39,440
- <b>- One large.</b>
- Okay, sir!</b>

600
00:36:40,160 --> 00:36:41,840
<b>Ji! Is it a secret meeting?</b>

601
00:36:41,920 --> 00:36:43,800
<b>Are you on a mission? Classified?</b>

602
00:36:43,880 --> 00:36:45,160
<b>Hey! Turn around.</b>

603
00:36:46,680 --> 00:36:47,440
<b>What are you doing here?</b>

604
00:36:47,680 --> 00:36:50,440
<b>Destiny, Guruji. Otherwise,</b>
where is Delhi and where is Hyderabad?</b>

605
00:36:50,520 --> 00:36:52,160
<b>How did we meet in a pub?</b>

606
00:36:52,680 --> 00:36:54,720
- <b>- Are you here with your girlfriend?</b>
- Did you find...</b>

607
00:36:55,200 --> 00:36:57,040
<b>This is what I want</b>
to work with you for.</b>

608
00:36:57,120 --> 00:36:59,120
<b>Just give a nod and I</b>
am ready for action.</b>

609
00:36:59,560 --> 00:37:00,520
<b>Get lost!</b>

610
00:37:00,600 --> 00:37:02,640
<b>Give it a thought.</b>
I will become your agent.</b>

611
00:37:02,960 --> 00:37:06,080
<b>You don’t possess a</b>
single quality of a spy.</b>

612
00:37:06,560 --> 00:37:09,200
<b>Your very approach is wrong.</b>
Very unprofessional.</b>

613
00:37:09,560 --> 00:37:10,920
<b>What did you write in the exam?</b>

614
00:37:11,240 --> 00:37:12,440
<b>You attached a note saying...</b>

615
00:37:12,640 --> 00:37:15,200
<b>‘Post me in Iraq or Afghanistan...’</b>

616
00:37:15,400 --> 00:37:17,840
<b>And then you didn’t want a desk job.</b>

617
00:37:17,920 --> 00:37:21,920
<b>If it’s a field job, there is chase,</b>
guns in hand, action, emotion...</b>

618
00:37:22,000 --> 00:37:23,800
<b>Every minute is a goosebumps moment, ji.</b>

619
00:37:24,120 --> 00:37:26,360
<b>Are you imagining a silver screen spy?</b>

620
00:37:26,960 --> 00:37:28,040
<b>A spy means...</b>

621
00:37:28,200 --> 00:37:29,040
<b>It’s a war!</b>

622
00:37:29,120 --> 00:37:30,840
<b>There will be a rain of bullets.</b>

623
00:37:31,440 --> 00:37:34,200
<b>You won’t even know which</b>
bullet is in your name.</b>

624
00:37:34,960 --> 00:37:36,720
<b>Your work here to kill.</b>

625
00:37:37,280 --> 00:37:38,880
<b>And you should be ready to die.</b>

626
00:37:39,120 --> 00:37:40,160
<b>I am ready, ji.</b>

627
00:37:41,040 --> 00:37:41,920
<b>Hey!</b>

628
00:37:42,360 --> 00:37:43,720
<b>There is a guy in brown suit downstairs.</b>

629
00:37:43,960 --> 00:37:45,600
<b>Bodyguards all around,</b>
a gun in his right pocket,</b>

630
00:37:45,680 --> 00:37:47,720
<b>his body and his body</b>
language... everything is weird.</b>

631
00:37:48,000 --> 00:37:49,640
- <b>- He is definitely a criminal.</b>
- Correct.</b>

632
00:37:51,200 --> 00:37:52,800
<b>What if I ask you to kill him right now?</b>

633
00:37:53,840 --> 00:37:54,720
<b>Can you?</b>

634
00:37:57,080 --> 00:37:57,840
<b>Hmm?</b>

635
00:38:01,640 --> 00:38:04,720
<b>Fantasy and duty are two</b>
entirely different things.</b>

636
00:38:06,160 --> 00:38:09,560
<b>Killing is not as easy</b>
as opening a beer can.</b>

637
00:38:14,040 --> 00:38:15,360
<b>I have killed him, ji.</b>

638
00:38:24,680 --> 00:38:29,320
[??]

639
00:38:49,160 --> 00:38:50,720
<b>What do you know about him to kill him?</b>

640
00:38:51,000 --> 00:38:52,280
<b>I know enough about you, Guruji.</b>

641
00:38:52,360 --> 00:38:54,640
- <b>-Hey!</b>
- Basically unpredictable, Guruji.</b>

642
00:38:55,360 --> 00:38:56,120
<b>Get going!</b>

643
00:38:56,360 --> 00:38:58,120
<b>Ji, ji! Please, agent ji!</b>

644
00:38:58,480 --> 00:38:59,240
<b>Move! Go!</b>

645
00:38:59,320 --> 00:39:01,160
<b>Huh? Okay, okay.</b>

646
00:39:05,080 --> 00:39:06,080
<b>Chief!</b>

647
00:39:06,400 --> 00:39:08,040
<b>This is from our informer, Black Hawk.</b>

648
00:39:13,520 --> 00:39:14,280
<b>Hi, Chief!</b>

649
00:39:14,680 --> 00:39:16,920
<b>I could finally enter into</b>
God’s technical team.</b>

650
00:39:17,160 --> 00:39:18,200
<b>A blast info.</b>

651
00:39:18,560 --> 00:39:21,480
<b>On the 25th of this month in Budapest,</b>
arms dealer Dr Sudeep Chowdary...</b>

652
00:39:21,600 --> 00:39:24,240
<b>is going to auction a</b>
technically programmed item.</b>

653
00:39:24,320 --> 00:39:27,480
<b>All world terrorist organizations</b>
are attending the auction.</b>

654
00:39:27,560 --> 00:39:30,880
<b>God is personally going there</b>
to make a successful bid.</b>

655
00:39:31,480 --> 00:39:33,400
<b>If he is personally coming there,</b>

656
00:39:33,480 --> 00:39:36,680
<b>whatever happens in the auction,</b>
will prove a massive threat for the world.</b>

657
00:39:37,400 --> 00:39:38,960
<b>This is the right time to get in, Chief.</b>

658
00:39:39,920 --> 00:39:40,720
<b>Jai Hind!</b>

659
00:39:46,120 --> 00:39:47,560
<b>Welcome, gentlemen!</b>

660
00:39:48,200 --> 00:39:51,920
<b>Till date I have supplied various</b>
weapons to your organization.</b>

661
00:39:52,440 --> 00:39:54,840
<b>Now I am bored of guns and bullets.</b>

662
00:39:55,800 --> 00:39:58,640
<b>That’s why I’m introducing super cells.</b>

663
00:39:59,120 --> 00:40:00,960
<b>Readily accessible for you.</b>

664
00:40:01,280 --> 00:40:02,920
<b>But heavy risk for me.</b>

665
00:40:03,680 --> 00:40:05,920
<b>I have selected India for the trail run.</b>

666
00:40:06,080 --> 00:40:07,960
<b>I have set up 26 super cells in India.</b>

667
00:40:08,240 --> 00:40:09,760
<b>All the details are...</b>

668
00:40:10,600 --> 00:40:13,600
<b>in an encrypted device in this box.</b>

669
00:40:14,120 --> 00:40:15,360
<b>Start the bidding.</b>

670
00:40:15,600 --> 00:40:17,080
[car engines revving]

671
00:40:17,520 --> 00:40:20,240
<b>Area secured, Radar is under control.</b>

672
00:40:21,200 --> 00:40:22,240
<b>20 million dollers!</b>

673
00:40:22,960 --> 00:40:24,040
<b>35 million dollers!</b>

674
00:40:24,240 --> 00:40:25,880
<b>50 million dollers!</b>

675
00:40:26,360 --> 00:40:27,480
<b>Target is approaching...</b>

676
00:40:47,160 --> 00:40:49,400
<b>Good morning! My dear brothers!</b>

677
00:40:51,320 --> 00:40:54,840
<b>You have implimented my</b>
idea at the right time.</b>

678
00:40:55,680 --> 00:40:59,560
<b>I will do mission Rabbit</b>
trail run by myself.</b>

679
00:40:59,640 --> 00:41:01,360
[footsteps pattering]

680
00:41:02,600 --> 00:41:04,760
<b>Of course, sir! It’s all yours.</b>

681
00:41:05,080 --> 00:41:06,080
<b>Take it.</b>

682
00:41:06,160 --> 00:41:09,040
<b>Whom to meet and how to</b>
operate the supercells...</b>

683
00:41:09,120 --> 00:41:10,560
<b>full details are here.</b>

684
00:41:11,240 --> 00:41:12,280
<b>The deal is mine!</b>

685
00:41:12,360 --> 00:41:14,480
<b>Azhar! All you know is terrorism.</b>

686
00:41:15,120 --> 00:41:16,560
<b>Outdated concept.</b>

687
00:41:17,440 --> 00:41:18,520
<b>I...</b>

688
00:41:19,240 --> 00:41:20,240
<b>I’m the feature...</b>

689
00:41:20,320 --> 00:41:21,760
<b>Mission Rabbit!</b>

690
00:41:22,000 --> 00:41:24,560
<b>Get ready, my brothers,</b>
to save your asses.</b>

691
00:41:25,040 --> 00:41:27,120
<b>We have a dangerous guest coming now.</b>

692
00:41:30,120 --> 00:41:31,320
<b>Handover the guns.</b>

693
00:41:31,680 --> 00:41:32,960
<b>Everybody, take the guns!</b>

694
00:41:42,720 --> 00:41:43,800
<b>What’s this?</b>

695
00:41:48,760 --> 00:41:54,120
<b>A hungry tiger is</b>
hunting for this tiger.</b>

696
00:41:54,320 --> 00:41:55,640
<b>Who is that evil?</b>

697
00:41:56,680 --> 00:41:58,880
<b>He is the dad of evil. Devil!</b>

698
00:41:59,000 --> 00:41:59,960
[explosion]

699
00:42:00,560 --> 00:42:02,680
[gun firing]

700
00:42:08,040 --> 00:42:09,880
[gunshots]

701
00:42:40,600 --> 00:42:41,480
<b>Bhai!</b>

702
00:42:45,880 --> 00:42:47,760
[smoke hissing]
[gunshots]

703
00:43:02,360 --> 00:43:03,360
[gunshots]

704
00:43:30,480 --> 00:43:31,680
<b>Why did he come?</b>

705
00:43:32,360 --> 00:43:33,280
<b>What did he come for?</b>

706
00:43:33,480 --> 00:43:34,760
<b>For Supercells!</b>

707
00:43:35,040 --> 00:43:35,680
<b>What’s that?</b>

708
00:43:35,760 --> 00:43:37,920
<b>Mission Rabbit.</b>

709
00:43:38,520 --> 00:43:40,120
<b>Mission Rabbit? What’s that?</b>

710
00:43:40,960 --> 00:43:42,600
[helicopter whirring]

711
00:43:45,800 --> 00:43:47,080
<b>Hi, Big Daddy!</b>

712
00:43:47,880 --> 00:43:49,040
<b>Good to see you.</b>

713
00:43:49,800 --> 00:43:52,120
<b>I guess your love for me</b>
hasn’t reduced even a bit?</b>

714
00:43:52,200 --> 00:43:53,080
<b>Of course!</b>

715
00:43:53,640 --> 00:43:55,200
<b>God always loves Devil.</b>

716
00:43:55,280 --> 00:43:56,840
<b>Get out of there quickly, big daddy.</b>

717
00:43:56,920 --> 00:43:58,600
<b>Or you will die in the blast.</b>

718
00:43:59,000 --> 00:44:02,200
<b>I got a last-minute</b>
information that you are here.</b>

719
00:44:05,880 --> 00:44:07,640
<b>Why are you rolling the beads backwards?</b>

720
00:44:08,160 --> 00:44:09,080
<b>Huh! Sir?</b>

721
00:44:10,920 --> 00:44:12,400
<b>Digital transmitter.</b>

722
00:44:15,720 --> 00:44:18,800
<b>Send as many agents as</b>
you want to reach me.</b>

723
00:44:18,880 --> 00:44:20,640
<b>The same thing will repeat.</b>

724
00:44:24,880 --> 00:44:27,360
<b>You cannot enter my network</b>
even in your dreams.</b>

725
00:44:27,720 --> 00:44:29,680
<b>You know I am the best!</b>

726
00:44:30,160 --> 00:44:31,840
<b>You know I am the best!</b>

727
00:44:49,760 --> 00:44:51,280
<b>Hey, nasa girl? What’s up?</b>

728
00:44:54,040 --> 00:44:55,960
<b>I’m... leaving!</b>

729
00:44:56,200 --> 00:44:57,040
<b>You stated feeling?</b>

730
00:44:59,160 --> 00:45:00,440
<b>I came to inform about it!</b>

731
00:45:06,120 --> 00:45:07,040
<b>What happened?</b>

732
00:45:18,160 --> 00:45:20,200
<b>Okay, catch you later! Bye, bye!</b>

733
00:45:21,200 --> 00:45:22,160
<b>Hello!</b>

734
00:45:23,000 --> 00:45:24,280
<b>I am Sidharth.</b>

735
00:45:25,440 --> 00:45:26,720
<b>I own this academy.</b>

736
00:45:28,760 --> 00:45:30,160
<b>For my personal flight...</b>

737
00:45:31,000 --> 00:45:32,120
<b>You are the Captain.</b>

738
00:45:32,640 --> 00:45:33,480
<b>Captain! </b>

739
00:45:33,800 --> 00:45:35,200
<b>Captain, Captain...</b>

740
00:45:35,520 --> 00:45:37,080
<b>Also...</b>

741
00:45:37,920 --> 00:45:39,200
<b>for me.</b>

742
00:45:40,600 --> 00:45:42,520
<b>Horse power is too high.</b>

743
00:45:43,920 --> 00:45:45,040
[smack]

744
00:45:46,480 --> 00:45:48,080
- <b>- Hey!</b>
- Leave me!</b>

745
00:45:48,240 --> 00:45:50,320
<b>Hey, hey! Jeez! Let go!</b>

746
00:45:50,560 --> 00:45:52,040
<b>What are you doing? Huh!</b>

747
00:45:52,320 --> 00:45:53,160
<b>Come. </b>

748
00:45:53,400 --> 00:45:54,880
<b>Why do you get on edge</b>
over little things?</b>

749
00:45:55,520 --> 00:45:58,000
<b>If she wants, she will come</b>
herself. Take him away.</b>

750
00:46:00,440 --> 00:46:01,560
<b>Forget these things.</b>

751
00:46:01,720 --> 00:46:04,120
<b>Let me give you some good advice. </b>

752
00:46:04,440 --> 00:46:06,480
<b>When such things happen,</b>
submit yourself. </b>

753
00:46:09,560 --> 00:46:13,600
<b>When you resist, make a scene</b>
and die after the rape...</b>

754
00:46:13,960 --> 00:46:16,920
<b>you become public heroes</b>
in social media. </b>

755
00:46:20,560 --> 00:46:22,760
<b>Will you surrender or die?</b>

756
00:46:22,880 --> 00:46:24,520
- <b>-Who was the brute, dear?</b>
- Siddarth!</b>

757
00:46:24,600 --> 00:46:26,120
<b>Minister Jai Kishan’s son.</b>

758
00:46:38,240 --> 00:46:39,840
<b>This is your US ticket.</b>

759
00:46:40,680 --> 00:46:42,200
<b>Your flight is in two days.</b>

760
00:46:42,800 --> 00:46:43,960
<b>Please, go away, my kid.</b>

761
00:46:44,600 --> 00:46:47,040
<b>In this very station,</b>
right in front of our eyes,</b>

762
00:46:47,200 --> 00:46:49,840
<b>he set one of our constables</b>
on fire and walked away. </b>

763
00:46:50,360 --> 00:46:52,000
<b>Please understand, dear.</b>

764
00:47:15,800 --> 00:47:16,800
<b>Vicky!</b>

765
00:47:17,320 --> 00:47:18,800
<b>Vaidya! You stay here.</b>

766
00:47:19,360 --> 00:47:20,360
<b>Stop!</b>

767
00:47:37,840 --> 00:47:39,320
<b>Nine...</b>

768
00:47:44,440 --> 00:47:45,640
<b>Twelve...</b>

769
00:47:49,640 --> 00:47:50,840
<b>Thirteeen...</b>

770
00:47:54,280 --> 00:47:55,560
<b>Fourteen...</b>

771
00:48:03,760 --> 00:48:05,640
<b>I took fourteen blows.</b>

772
00:48:06,280 --> 00:48:08,280
<b>Lost half a litre blood. </b>

773
00:48:09,080 --> 00:48:11,800
<b>Yet, I look straight into</b>
your eyes and talk. </b>

774
00:48:13,360 --> 00:48:15,320
<b>I will take fifteen more punches.</b>

775
00:48:16,760 --> 00:48:21,360
<b>But imagine how wild it</b>
would be if I strike back!</b>

776
00:48:23,680 --> 00:48:25,280
<b>She is my life.</b>

777
00:48:26,960 --> 00:48:28,880
<b>Her life is different.</b>
Her dream is different.</b>

778
00:48:28,960 --> 00:48:31,120
<b>She is leaving in a few days. </b>

779
00:48:31,400 --> 00:48:35,760
<b>For what your son did to her,</b>
she will suffer lifelong there.</b>

780
00:48:37,120 --> 00:48:38,680
<b>She should not suffer.</b>

781
00:48:39,720 --> 00:48:41,000
<b>She should not.</b>

782
00:48:41,080 --> 00:48:43,680
<b>Wherever you and your</b>
son had humiliated her,</b>

783
00:48:43,760 --> 00:48:46,320
<b>in that very place...</b>
apologize to her in public.</b>

784
00:48:47,000 --> 00:48:48,080
<b>What if we don’t?</b>

785
00:48:50,480 --> 00:48:51,960
<b>I will hack you!</b>

786
00:48:53,640 --> 00:48:55,080
<b>Actually, I have come to kill you.</b>

787
00:48:55,160 --> 00:48:56,560
<b>But I am only talking to you.</b>

788
00:48:56,960 --> 00:48:58,160
<b>I am talking to you!</b>

789
00:48:58,400 --> 00:48:59,560
<b>I am talking.</b>

790
00:49:01,640 --> 00:49:03,160
<b>I have no idea where my son is.</b>

791
00:49:10,800 --> 00:49:13,640
<b>Azarbaijan! He is going</b>
live with a girl.</b>

792
00:49:13,880 --> 00:49:15,160
<b>Have a good watch.</b>

793
00:49:15,240 --> 00:49:16,840
<b>Don’t worry that you</b>
are out of service. </b>

794
00:49:16,920 --> 00:49:19,120
<b>This video will serve</b>
as your motivation.</b>

795
00:49:19,200 --> 00:49:20,120
<b>Ten minutes!</b>

796
00:49:20,320 --> 00:49:23,600
<b>I concentrated only for ten</b>
minutes on you before coming here.</b>

797
00:49:25,520 --> 00:49:27,880
<b>This has details of all</b>
your scams and proxies.</b>

798
00:49:28,280 --> 00:49:32,080
<b>What if I concentrate an hour on you?</b>

799
00:49:33,920 --> 00:49:35,280
<b>You are a minister.</b>

800
00:49:35,760 --> 00:49:37,800
<b>I am a wild rogue.</b>

801
00:49:38,320 --> 00:49:40,680
<b>I will go to any extent!</b>

802
00:49:43,800 --> 00:49:46,240
<b>It could be begging or burying.</b>

803
00:49:49,080 --> 00:49:51,160
<b>I want a ‘sorry’!</b>

804
00:49:51,720 --> 00:49:53,080
<b>Same place!</b>

805
00:49:54,840 --> 00:49:57,080
[soft vocalising]

806
00:50:17,480 --> 00:50:21,680
<b>“What is this? What is this?”</b>

807
00:50:22,080 --> 00:50:25,040
<b>“It feels so strange”</b>

808
00:50:26,480 --> 00:50:28,400
<b>“What is this?"</b>

809
00:50:29,240 --> 00:50:30,720
<b>"What is this?”</b>

810
00:50:30,880 --> 00:50:35,280
<b>“Hey, it feels so strange</b>
when you touch me”</b>

811
00:50:35,480 --> 00:50:37,560
<b>“When you hold my hand”</b>

812
00:50:37,640 --> 00:50:39,960
<b>“And walk with me around”</b>

813
00:50:40,040 --> 00:50:44,440
<b>“Hey, being friends with</b>
you disturbs my calm”</b>

814
00:50:44,640 --> 00:50:49,880
<b>“As I seek your hand and become yours”</b>

815
00:50:50,160 --> 00:50:54,440
<b>“When you are with me</b>
it’s a celebration”</b>

816
00:50:54,960 --> 00:50:59,000
<b>“When you are around it’s tranquillity”</b>

817
00:50:59,520 --> 00:51:03,800
<b>“When you are with me I feel safe”</b>

818
00:51:08,600 --> 00:51:12,800
<b>“Wherever I have to go I</b>
don’t feel like going there”</b>

819
00:51:12,960 --> 00:51:17,200
<b>“I want to stay with you”</b>

820
00:51:17,720 --> 00:51:22,040
<b>“Whatever I want to eat I</b>
don’t feel like doing it”</b>

821
00:51:22,280 --> 00:51:25,920
<b>“I want to keep looking at you!”</b>

822
00:51:26,000 --> 00:51:27,760
<b>“What is this?”</b>

823
00:51:28,560 --> 00:51:31,760
<b>“I cannot take it what is this?”</b>

824
00:51:33,240 --> 00:51:37,080
<b>“I am not able to contain</b>
it What could be this?”</b>

825
00:51:39,520 --> 00:51:45,000
<b>“With no care or botheration</b>
this feels so good”</b>

826
00:52:20,920 --> 00:52:24,840
<b>“Hey, it feels so strange</b>
when you touch me”</b>

827
00:52:25,160 --> 00:52:27,400
<b>“When you hold my hand”</b>

828
00:52:27,480 --> 00:52:29,560
<b>“And walk with me around”</b>

829
00:52:30,120 --> 00:52:34,160
<b>“Hey, being friends with</b>
you disturbs my calm”</b>

830
00:52:34,520 --> 00:52:39,760
<b>“As I seek your hand and become yours”</b>

831
00:52:48,160 --> 00:52:49,680
<b>“What is this feeling?”</b>

832
00:52:50,800 --> 00:52:54,440
<b>“I can’t contain it</b>
anymore What is this?”</b>

833
00:52:55,440 --> 00:52:59,760
<b>“It’s quite beyond me What is this?”</b>

834
00:53:01,800 --> 00:53:06,880
<b>“With no care or botheration</b>
this feels so good”</b>

835
00:53:09,240 --> 00:53:10,520
[marching footsteps]

836
00:53:10,880 --> 00:53:13,240
<b>Chief, this was the final</b>
message sent by Black Hawk.</b>

837
00:53:18,680 --> 00:53:20,560
<b>Chief, if you are watching this, </b>

838
00:53:20,640 --> 00:53:21,800
<b>I must be dead by now. </b>

839
00:53:22,040 --> 00:53:26,280
<b>God has planned a mission in collaboration</b>
with China to spell disaster for India.</b>

840
00:53:26,640 --> 00:53:27,400
<b>Mission Rabbit.</b>

841
00:53:27,480 --> 00:53:30,600
<b>His mission requires the super cells</b>
Sudeep Chowdary displayed in the auction.</b>

842
00:53:30,680 --> 00:53:32,480
<b>That’s why God is going to Budapest.</b>

843
00:53:32,560 --> 00:53:35,240
<b>Whether these super cells</b>
are biological weapons </b>

844
00:53:35,320 --> 00:53:38,200
<b>or human bombs or sleeper</b>
cells... we don’t know yet.</b>

845
00:53:38,280 --> 00:53:40,240
<b>It’s a technically encrypted programme.</b>

846
00:53:40,440 --> 00:53:43,680
<b>Sudeep Chowdary ran a trial of this</b>
mission in the Middle East a month ago.</b>

847
00:53:43,760 --> 00:53:46,640
<b>Its effect covered a minimum</b>
radius of one kilometre.</b>

848
00:53:46,880 --> 00:53:50,800
<b>If God gets his hands on these</b>
super cells, no one can save India.</b>

849
00:53:51,120 --> 00:53:54,200
<b>I recorded this video as soon as I got the</b>
information and sending it across to you.</b>

850
00:53:54,680 --> 00:53:55,680
<b>Jai Hind!</b>

851
00:54:00,960 --> 00:54:02,320
[tires screech]

852
00:54:15,200 --> 00:54:18,400
<b>I knew he would bring you home some day.</b>

853
00:54:18,640 --> 00:54:21,360
<b>This is how he did it</b>
messing with the minister.</b>

854
00:54:22,760 --> 00:54:24,720
<b>He sure owes an apology.</b>

855
00:54:40,200 --> 00:54:43,160
[dramatic vocalising]

856
00:54:46,960 --> 00:54:49,800
[edgy music playing]

857
00:54:52,920 --> 00:54:54,920
[footsteps]

858
00:54:57,240 --> 00:54:59,400
<b>A very impressive set up,</b>
Guruji. Is this our den?</b>

859
00:55:00,760 --> 00:55:03,240
<b>I want to assign a mission to you.</b>

860
00:55:03,400 --> 00:55:04,840
<b>Agent Ramakrishna 00...</b>

861
00:55:05,560 --> 00:55:06,600
<b>...on duty, sir!</b>

862
00:55:07,040 --> 00:55:09,680
<b>It’s the wildness in you</b>
that has brought you so far.</b>

863
00:55:09,760 --> 00:55:10,720
<b>Thank you, Guruji!</b>

864
00:55:10,960 --> 00:55:13,240
<b>It’s my thirty year long dream</b>
to become an agent, Guruji. </b>

865
00:55:13,320 --> 00:55:14,320
<b>You don’t understand.</b>

866
00:55:14,520 --> 00:55:16,120
<b>But you are only 25!</b>

867
00:55:16,320 --> 00:55:18,120
<b>Sorry! I hyped it in excitement.</b>

868
00:55:18,440 --> 00:55:19,520
<b>What is the mission, Guruji?</b>

869
00:55:19,600 --> 00:55:23,400
<b>If you want a mission from me,</b>
you will have to give up something.</b>

870
00:55:23,640 --> 00:55:26,480
<b>I have done Masters in giving up, Guruji.</b>
Just tell me and I will give it up.</b>

871
00:55:26,560 --> 00:55:28,200
<b>Simply order and I shall</b>
lay my life for you.</b>

872
00:55:29,040 --> 00:55:30,880
<b>It’s more important than your life.</b>
You must give up your love.</b>

873
00:55:35,440 --> 00:55:36,760
<b>Leave the girl, </b>

874
00:55:37,200 --> 00:55:39,920
<b>join hands with Jai Kishan</b>
and then come to me.</b>

875
00:55:40,360 --> 00:55:41,440
<b>Guruji... the girl is...</b>

876
00:55:41,520 --> 00:55:43,720
<b>You decide whether you are in or out.</b>

877
00:55:43,880 --> 00:55:45,720
[dramatic vocalising]

878
00:55:56,320 --> 00:55:59,760
<b>Have you ever seen a guy who intimidates</b>
you not by beating but by taking a beating?</b>

879
00:56:00,880 --> 00:56:02,040
<b>He’s a wild guy!</b>

880
00:56:02,120 --> 00:56:03,200
<b>He goes to any extent.</b>

881
00:56:03,480 --> 00:56:05,280
<b>Come. I will tell you what to do.</b>

882
00:56:05,600 --> 00:56:07,960
[car engines revving]

883
00:56:31,760 --> 00:56:33,240
<b>Is it a sorry you want?</b>

884
00:56:36,360 --> 00:56:39,840
<b>Men like you should stand</b>
not next to a girl.</b>

885
00:56:42,480 --> 00:56:44,280
<b>But next to someone like me.</b>

886
00:56:46,200 --> 00:56:47,680
<b>I have come to kill you.</b>

887
00:56:48,600 --> 00:56:49,920
<b>But I make you an offer.</b>

888
00:56:51,760 --> 00:56:54,240
<b>Join hands with me just once.</b>

889
00:56:55,720 --> 00:56:57,760
<b>I am asking you to stay with me.</b>

890
00:56:58,200 --> 00:56:59,360
<b>Like a servant?</b>

891
00:56:59,440 --> 00:57:03,320
<b>Hey! For your wildness</b>
and skills, position...</b>

892
00:57:03,400 --> 00:57:04,800
<b>I will give you a position!</b>

893
00:57:05,680 --> 00:57:07,640
<b>What sort of position?</b>

894
00:57:07,720 --> 00:57:10,200
<b>Hey! You shall be next only to my son.</b>

895
00:57:10,720 --> 00:57:12,960
- <b>- Will you stand on your word?</b>
- For sure!</b>

896
00:57:13,400 --> 00:57:14,200
<b>Done!</b>

897
00:57:14,280 --> 00:57:15,480
<b>I am okay with the deal.</b>

898
00:57:21,400 --> 00:57:22,360
<b>Dad!</b>

899
00:57:23,280 --> 00:57:25,640
<b>You keep asking me</b>
what I want to become.</b>

900
00:57:27,200 --> 00:57:29,960
<b>There will be no better chance</b>
to settle down in life. </b>

901
00:57:54,720 --> 00:57:56,480
[helicopter approaching]

902
00:58:11,000 --> 00:58:11,960
[gunshots]

903
00:58:17,520 --> 00:58:21,040
<b>Mahadev, you can’t stop me! </b>

904
00:58:21,760 --> 00:58:23,720
<b>Recover the data from this.</b>

905
00:58:24,160 --> 00:58:28,800
<b>You need the inside information to</b>
know about the supercells programme.</b>

906
00:58:30,160 --> 00:58:33,400
<b>Take the required technical</b>
support and make it fast.</b>

907
00:58:49,560 --> 00:58:50,400
<b>He is your mission.</b>

908
00:58:53,040 --> 00:58:54,160
<b>Who is he, ji?</b>

909
00:58:54,520 --> 00:58:57,280
<b>The most intelligent</b>
and dangerous person.</b>

910
00:58:57,680 --> 00:59:01,960
<b>Born human, worked like a machine</b>
and now transformed into a beast.</b>

911
00:59:02,440 --> 00:59:03,760
<b>Ex-Agent, Dharma.</b>

912
00:59:04,120 --> 00:59:05,120
<b>Agent?</b>

913
00:59:08,080 --> 00:59:09,880
- <b>-What is your name?</b>
- Dharma.</b>

914
00:59:10,120 --> 00:59:13,040
<b>I chiselled him into a</b>
missile for our country.</b>

915
00:59:27,280 --> 00:59:29,560
<b>Once he takes up a mission,</b>
there is no failure.</b>

916
00:59:29,920 --> 00:59:32,720
<b>Even if he is caught by the enemy</b>
and faces excruciating torture,</b>

917
00:59:33,040 --> 00:59:36,400
<b>he is a true agent who won’t</b>
disclose the national secrets.</b>

918
00:59:36,600 --> 00:59:39,480
<b>I trained him into a</b>
benchmark for pain tolerance.</b>

919
00:59:41,120 --> 00:59:45,320
<b>Killing people more and more in the mission,</b>
he has now become a killing freak.</b>

920
00:59:45,800 --> 00:59:48,520
<b>I failed to observe the</b>
changes in his mind.</b>

921
00:59:49,200 --> 00:59:52,840
<b>I sent him undercover for the</b>
mission against Syndicate.</b>

922
00:59:53,400 --> 00:59:58,240
<b>But he joined hands with the members,</b>
learnt everything from its roots</b>

923
00:59:58,480 --> 00:59:59,840
<b>and using his intelligence,</b>

924
01:00:00,240 --> 01:00:03,560
<b>became the king of the jungle</b>
leading the beasts of Syndicate.</b>

925
01:00:06,000 --> 01:00:08,880
<b>He became my enemy and a</b>
threat to the country.</b>

926
01:00:10,000 --> 01:00:14,320
<b>He created an impenetrable</b>
international network...</b>

927
01:00:14,720 --> 01:00:16,560
<b>and became God of the underworld.</b>

928
01:00:17,800 --> 01:00:21,840
<b>I sent several best agents over</b>
the past four years to catch him.</b>

929
01:00:22,280 --> 01:00:26,360
<b>But he easily identified every single</b>
agent who penetrated into his network</b>

930
01:00:26,440 --> 01:00:27,760
<b>and killed them brutally.</b>

931
01:00:28,440 --> 01:00:31,400
<b>The modus operandi of RAW,</b>
my approach to a problem...</b>

932
01:00:31,640 --> 01:00:34,320
<b>Including the National Security,</b>
he knows everything!</b>

933
01:00:35,680 --> 01:00:37,000
<b>Now it’s high time.</b>

934
01:00:37,280 --> 01:00:39,040
<b>Now in the name of Mission Rabbit...</b>

935
01:00:39,120 --> 01:00:42,800
<b>he is out to destroy the country</b>
and he has joined hands with China.</b>

936
01:00:43,240 --> 01:00:45,600
<b>He has a big plan in motion.</b>

937
01:00:46,640 --> 01:00:48,320
<b>We must discover the plan and abort it.</b>

938
01:00:48,880 --> 01:00:50,600
<b>The syndicate members should be caught.</b>

939
01:00:51,360 --> 01:00:54,080
<b>Do you know why I have selected</b>
you in such a short time?</b>

940
01:00:54,480 --> 01:00:55,680
<b>Ji?</b>

941
01:00:55,960 --> 01:00:58,600
<b>You have not a single quality of a spy.</b>

942
01:00:59,000 --> 01:01:02,520
<b>You are untrained,</b>
unpredictable and unprofessional.</b>

943
01:01:03,040 --> 01:01:04,880
<b>No one would believe you are an agent.</b>

944
01:01:06,000 --> 01:01:08,280
<b>Even his radar won’t detect you.</b>

945
01:01:08,920 --> 01:01:11,040
<b>Just be yourself.</b>

946
01:01:11,600 --> 01:01:12,600
<b>That is my trump card.</b>

947
01:01:16,360 --> 01:01:18,320
<b>Luckily, even Jai Kishan</b>
is impressed with you.</b>

948
01:01:18,640 --> 01:01:20,480
<b>To enter his network,</b>

949
01:01:20,720 --> 01:01:23,360
<b>Jai Kishan is your only jumping pot.</b>

950
01:01:34,840 --> 01:01:35,920
<b>Guruji...</b>

951
01:01:36,760 --> 01:01:38,280
<b>I didn’t imagine this</b>
in my wildest dreams!</b>

952
01:01:38,680 --> 01:01:40,320
<b>Wow, wow, wow! This is</b>
what you call a mission.</b>

953
01:01:40,400 --> 01:01:41,520
<b>This is a fantastic debut!</b>

954
01:01:41,600 --> 01:01:43,480
<b>I will finish this in the most unpredictable</b>
way and come back. Just watch.</b>

955
01:01:45,600 --> 01:01:48,400
<b>Your passports and files on God.</b>

956
01:01:48,560 --> 01:01:49,680
<b>What about guns?</b>

957
01:01:50,440 --> 01:01:53,520
<b>One wrong step and RAW won’t spare you.</b>

958
01:01:54,040 --> 01:01:54,960
<b>Guns, Guruji.</b>

959
01:01:55,120 --> 01:01:56,360
<b>You will get them when you need them.</b>

960
01:01:56,440 --> 01:01:58,920
<b>You and I are strangers from now.</b>

961
01:02:01,280 --> 01:02:03,760
<b>But we must meet when you officially</b>
make me an agent, Guruji.</b>

962
01:02:04,080 --> 01:02:05,680
<b>We will see if you get back.</b>

963
01:02:07,240 --> 01:02:09,080
<b>If I get back?</b>

964
01:02:09,520 --> 01:02:12,240
<b>Guruji! You will be in for</b>
a shock. Wait for a shock!</b>

965
01:02:12,800 --> 01:02:13,800
<b>Good luck.</b>

966
01:02:15,040 --> 01:02:17,480
<b>Agent Wild reporting for duty... sir?</b>

967
01:02:17,920 --> 01:02:18,640
<b>Wild?</b>

968
01:02:18,720 --> 01:02:20,200
<b>My code name. How do you like it?</b>

969
01:02:20,920 --> 01:02:21,960
<b>Wild Saale!</b>

970
01:02:22,160 --> 01:02:22,880
<b>Hey!</b>

971
01:02:23,480 --> 01:02:24,800
<b>Send me the guns, brother.</b>

972
01:02:31,680 --> 01:02:33,080
<b>Chief! He acts like a monkey.</b>

973
01:02:33,160 --> 01:02:34,680
<b>Do you think he can handle this mission?</b>

974
01:02:35,000 --> 01:02:38,480
<b>Only a monkey can get into a</b>
lion’s cage and come back.</b>

975
01:02:39,560 --> 01:02:41,440
<b>That boy surprised me three times.</b>

976
01:02:41,800 --> 01:02:42,920
<b>He could hack.</b>

977
01:02:43,200 --> 01:02:44,480
<b>He could kill.</b>

978
01:02:45,120 --> 01:02:46,720
<b>He could give up his love.</b>

979
01:02:47,160 --> 01:02:49,400
<b>It’s the wildness that</b>
I like in this monkey.</b>

980
01:02:50,400 --> 01:02:51,480
<b>I am taking a chance.</b>

981
01:02:52,480 --> 01:02:54,240
<b>Mwah...!</b>

982
01:03:05,040 --> 01:03:09,560
<b>I can spot even the most well-trained</b>
spies from a mile away. </b>

983
01:03:10,560 --> 01:03:12,920
<b>Why is he sending a kid to get me?</b>

984
01:03:14,160 --> 01:03:17,360
<b>Devil can use even a</b>
toothpick like AK 47.</b>

985
01:03:17,440 --> 01:03:19,640
<b>He has even dumped his</b>
girlfriend for the mission, sir.</b>

986
01:03:20,920 --> 01:03:23,280
<b>Interesting. But he is</b>
not important for us.</b>

987
01:03:23,480 --> 01:03:25,760
<b>We must read Mahadev’s</b>
mind behind choosing him.</b>

988
01:03:25,840 --> 01:03:28,160
<b>Let me decode the Devil’s mind. </b>

989
01:03:34,960 --> 01:03:37,760
<b>First, you must win Jai Kishan’s trust.</b>

990
01:03:38,000 --> 01:03:41,840
<b>To do that, he should</b>
always with Jai Kishan.</b>

991
01:03:42,840 --> 01:03:44,640
<b>Take whatever you like!</b>

992
01:03:45,120 --> 01:03:46,000
<b>So!</b>

993
01:03:46,240 --> 01:03:51,880
<b>I am sure he has asked the boy to be</b>
present at the consignment at Vizag today.</b>

994
01:03:52,760 --> 01:03:57,480
<b>The 25 crores scam money robbed from the</b>
public is going to Syndicate from there.</b>

995
01:03:58,720 --> 01:04:03,280
<b>It is Jai Kishan’s responsibility to</b>
carry it to the port in containers. </b>

996
01:04:03,960 --> 01:04:09,040
<b>From there it is Deva’s duty to</b>
take it into international waters. </b>

997
01:04:11,480 --> 01:04:13,320
<b>To enter into God’s network, </b>

998
01:04:13,880 --> 01:04:15,880
<b>Deva is your important source. </b>

999
01:04:24,840 --> 01:04:25,720
<b>This is the guy.</b>

1000
01:04:25,800 --> 01:04:28,240
<b>But it may take a month to reach him.</b>

1001
01:04:28,560 --> 01:04:29,880
<b>Or even two months.</b>

1002
01:04:29,960 --> 01:04:31,640
<b>You must wait patiently.</b>

1003
01:04:31,960 --> 01:04:32,800
<b>Take care of Blue Whale!</b>

1004
01:04:32,880 --> 01:04:35,400
<b>Deva trusts only Jai Kishan.</b>

1005
01:04:35,600 --> 01:04:37,440
<b>So, Jai Kishan is your golden goose.</b>

1006
01:04:39,200 --> 01:04:41,080
<b>If you can win his confidence...</b>

1007
01:04:41,320 --> 01:04:44,720
<b>doors to God’s network will open</b>
only by getting close to Deva.</b>

1008
01:04:45,080 --> 01:04:46,960
<b>Once you do that,</b>
getting inside God’s network</b>

1009
01:04:47,040 --> 01:04:48,520
<b>will be a cake walk for you.</b>

1010
01:04:48,760 --> 01:04:50,680
<b>I am pretty clear about the route.</b>

1011
01:04:51,520 --> 01:04:52,360
<b>Let’s... </b>

1012
01:04:53,440 --> 01:04:54,520
<b>watch...</b>

1013
01:04:55,560 --> 01:04:56,800
<b>the game!</b>

1014
01:04:58,360 --> 01:04:59,040
<b>Welcome!</b>

1015
01:04:59,120 --> 01:05:01,880
[??]

1016
01:05:03,320 --> 01:05:04,920
[??]

1017
01:05:05,320 --> 01:05:07,800
??

1018
01:05:09,920 --> 01:05:12,600
??

1019
01:05:12,880 --> 01:05:15,760
??

1020
01:05:15,960 --> 01:05:18,760
??

1021
01:05:18,960 --> 01:05:21,840
??

1022
01:05:21,920 --> 01:05:24,840
??

1023
01:05:25,120 --> 01:05:28,080
??

1024
01:05:28,600 --> 01:05:29,680
<b>Wild brother!</b>

1025
01:05:30,320 --> 01:05:31,560
<b>What is this get up?</b>

1026
01:05:31,640 --> 01:05:32,880
<b>Bond get up, boss.</b>

1027
01:05:32,960 --> 01:05:35,400
<b>Today is the first day.</b>
I get to do this, boss.</b>

1028
01:05:36,160 --> 01:05:37,520
<b>You gave me life.</b>

1029
01:05:37,600 --> 01:05:39,160
<b>You gifted me a Lamborghini.</b>

1030
01:05:39,440 --> 01:05:42,080
<b>I have brought you a return gift, boss. </b>

1031
01:05:42,160 --> 01:05:43,760
- <b>-I have!</b>
- Wow!</b>

1032
01:05:44,000 --> 01:05:46,840
<b>I have set jammers for</b>
three-kilometer radius, boss.</b>

1033
01:05:46,920 --> 01:05:48,560
<b>No one can reach beyond it.</b>

1034
01:05:48,800 --> 01:05:51,760
<b>Until our work is done,</b>
not a call or sms will go through.</b>

1035
01:05:52,080 --> 01:05:53,800
<b>You keep impressing me, brother. </b>

1036
01:05:54,120 --> 01:05:56,440
<b>But you keep hurting me, boss.</b>

1037
01:05:56,520 --> 01:05:58,840
- <b>-Hey, don’t sulk, brother.</b>
- Why so much priority?</b>

1038
01:06:00,040 --> 01:06:02,520
<b>This is a Syndicate affair.</b>

1039
01:06:02,840 --> 01:06:05,800
<b>If we mess it up,</b>
they will drown us in the sea. </b>

1040
01:06:06,600 --> 01:06:08,640
<b>The port is totally under our control.</b>

1041
01:06:08,880 --> 01:06:09,480
<b>Okay?</b>

1042
01:06:09,560 --> 01:06:11,440
<b>These are all a part</b>
of our private army.</b>

1043
01:06:11,720 --> 01:06:13,360
<b>The most notorious criminals. </b>

1044
01:06:19,000 --> 01:06:20,000
<b>Boss! </b>

1045
01:06:20,120 --> 01:06:23,640
<b>With all these men and guns around,</b>
I can’t contain my excitement.</b>

1046
01:06:23,880 --> 01:06:26,160
<b>Boss! Can I interact</b>
with our army just once?</b>

1047
01:06:26,480 --> 01:06:28,600
<b>He will create a problem now, </b>

1048
01:06:29,160 --> 01:06:32,320
<b>trouble shoot it and win</b>
Jai Shankar’s trust.</b>

1049
01:06:32,560 --> 01:06:33,520
<b>Hey, you all!</b>

1050
01:06:34,280 --> 01:06:36,000
<b>This is your technical boss.</b>

1051
01:06:37,680 --> 01:06:39,400
<b>He is like my son.</b>

1052
01:06:39,640 --> 01:06:41,080
<b>Oh my!</b>

1053
01:06:41,240 --> 01:06:42,880
- <b>- Have a blast, brother.</b>
- Boss! </b>

1054
01:06:43,080 --> 01:06:45,080
<b>With your permission,</b>
let me do a voice recording.</b>

1055
01:06:45,160 --> 01:06:46,040
<b>Do it.</b>

1056
01:06:46,120 --> 01:06:47,480
<b>Today!</b>

1057
01:06:47,800 --> 01:06:50,720
<b>11012022 full moon at 1.30 am. </b>

1058
01:06:50,800 --> 01:06:53,480
<b>This is my first day.</b>
It is a very auspicious day!</b>

1059
01:06:54,000 --> 01:06:55,040
<b>Hey, guys!</b>

1060
01:06:56,040 --> 01:06:59,400
<b>It takes a lot of guts to do such lowly,</b>
ignoble and degenerate jobs.</b>

1061
01:06:59,680 --> 01:07:02,200
<b>In my view, we are real superheroes!</b>

1062
01:07:02,280 --> 01:07:03,680
<b>Yes!</b>

1063
01:07:04,240 --> 01:07:06,640
<b>Who are we all working for?</b>

1064
01:07:06,720 --> 01:07:07,880
<b>Jai Kishan!</b>

1065
01:07:07,960 --> 01:07:08,880
<b>Say it louder.</b>

1066
01:07:08,960 --> 01:07:10,360
<b>Jai Kishan!</b>

1067
01:07:10,960 --> 01:07:12,800
<b>This is a historical moment for me. </b>

1068
01:07:13,040 --> 01:07:15,360
<b>Today is the first day in the</b>
field job I have dreamed about. </b>

1069
01:07:15,440 --> 01:07:17,920
<b>I am so excited. Are you excited?</b>

1070
01:07:18,000 --> 01:07:19,160
<b>Yeah!</b>

1071
01:07:19,360 --> 01:07:23,200
- <b>- Has any of you ever killed anyone?</b>
- Yes!</b>

1072
01:07:23,280 --> 01:07:25,640
- <b>- I have killed!</b>
- Oh!</b>

1073
01:07:25,880 --> 01:07:28,440
<b>I have killed sixty badass criminals.</b>

1074
01:07:28,520 --> 01:07:29,440
<b>Wow!</b>

1075
01:07:29,520 --> 01:07:32,280
<b>Do you know the fist lucky guy who died?</b>

1076
01:07:32,360 --> 01:07:33,520
<b>Who is he?</b>

1077
01:07:33,720 --> 01:07:36,280
<b>The great Jai Kishan!</b>

1078
01:07:36,400 --> 01:07:37,560
[gunshots]

1079
01:07:40,880 --> 01:07:42,760
[thump]

1080
01:07:42,840 --> 01:07:43,520
??

1081
01:07:50,160 --> 01:07:51,400
<b>The 60th guy has dropped dead.</b>

1082
01:07:51,960 --> 01:07:53,400
<b>Now everybody in shock.</b>

1083
01:07:56,480 --> 01:07:59,200
<b>It takes thirty seconds for</b>
them to get out of the shock.</b>

1084
01:07:59,920 --> 01:08:03,120
<b>Now it’s time for a wild ride.</b>

1085
01:08:07,080 --> 01:08:08,840
[smoke hissing]
[clattering]

1086
01:08:20,800 --> 01:08:23,680
[gun firing]

1087
01:10:12,720 --> 01:10:14,160
<b>I will see your end!</b>

1088
01:10:53,080 --> 01:10:56,040
[gun firing]

1089
01:11:17,160 --> 01:11:18,160
<b>Hey! </b>

1090
01:11:18,520 --> 01:11:21,640
<b>Throw the wild rogue out</b>
and clean the container.</b>

1091
01:11:21,840 --> 01:11:23,160
<b>He is invincible!</b>

1092
01:11:23,360 --> 01:11:25,720
<b>Our bullets shudder to touch him.</b>

1093
01:11:26,160 --> 01:11:28,280
<b>This is a silence between two attacks.</b>

1094
01:11:28,680 --> 01:11:32,120
<b>I feel death is dancing</b>
salsa around us, brother. </b>

1095
01:11:34,800 --> 01:11:35,840
<b>Huh!</b>

1096
01:11:50,440 --> 01:11:53,080
<b>Hey! Reload the magazines.</b>

1097
01:11:53,240 --> 01:11:54,720
<b>Where are they?</b>
We have run out of them. </b>

1098
01:11:55,560 --> 01:11:59,320
??

1099
01:11:59,400 --> 01:12:03,240
??

1100
01:12:03,320 --> 01:12:07,440
??

1101
01:12:07,600 --> 01:12:12,240
??

1102
01:12:13,800 --> 01:12:18,200
??

1103
01:12:21,880 --> 01:12:25,680
??

1104
01:13:00,560 --> 01:13:01,560
<b>Hey! </b>

1105
01:13:02,120 --> 01:13:05,720
<b>My bullets desire a wild</b>
romance from your body.</b>

1106
01:13:06,040 --> 01:13:07,040
<b>Ah?</b>

1107
01:13:07,720 --> 01:13:10,080
<b>Are you ready, boys? Huh?</b>

1108
01:13:11,400 --> 01:13:12,120
<b>Mwah!</b>

1109
01:13:17,920 --> 01:13:21,600
[automatic gun firing]

1110
01:13:21,680 --> 01:13:23,560
??

1111
01:13:23,760 --> 01:13:25,640
??

1112
01:13:25,720 --> 01:13:29,880
??

1113
01:13:30,080 --> 01:13:33,960
??

1114
01:13:58,480 --> 01:14:02,600
??

1115
01:14:02,680 --> 01:14:06,400
??

1116
01:14:15,560 --> 01:14:19,760
??

1117
01:14:20,640 --> 01:14:22,240
<b>Mission complete!</b>

1118
01:14:30,200 --> 01:14:31,440
<b>Unpredictable!</b>

1119
01:14:32,120 --> 01:14:33,200
<b>Just like me.</b>

1120
01:14:35,520 --> 01:14:38,400
<b>Right now... he is more important. </b>

1121
01:14:54,520 --> 01:14:58,200
??

1122
01:15:00,920 --> 01:15:02,960
<b>My first mission... my first day!</b>

1123
01:15:04,400 --> 01:15:05,320
<b>I told you, didn’t I?</b>

1124
01:15:05,400 --> 01:15:07,760
<b>That I killed sixty badass criminals. </b>

1125
01:15:09,720 --> 01:15:10,760
<b>Thank you, Guruji.</b>

1126
01:15:11,320 --> 01:15:12,440
<b>I didn’t follow your orders.</b>

1127
01:15:12,840 --> 01:15:14,280
<b>I don’t know what</b>
tomorrow has in store. </b>

1128
01:15:14,560 --> 01:15:16,640
<b>But right now I am in a proud moment. </b>

1129
01:15:17,240 --> 01:15:18,760
<b>I am the best.</b>

1130
01:15:19,160 --> 01:15:21,720
??

1131
01:15:22,760 --> 01:15:25,280
<b>God! I know you are the best.</b>

1132
01:15:26,640 --> 01:15:28,440
<b>I am on so high for killing these goons.</b>

1133
01:15:28,680 --> 01:15:29,840
<b>What if I kill you?</b>

1134
01:15:30,040 --> 01:15:31,520
<b>What I if I shoot you down?</b>

1135
01:15:32,960 --> 01:15:33,920
<b>Ha ha! </b>

1136
01:15:34,000 --> 01:15:35,840
<b>The very thought gives me goosebumps.</b>

1137
01:15:37,640 --> 01:15:40,160
<b>My next step is directly to you.</b>

1138
01:15:42,400 --> 01:15:44,440
<b>Tighten the nuts and</b>
bolts in your network.</b>

1139
01:15:44,520 --> 01:15:47,480
<b>If you see me directly,</b>
you will drop dead. </b>

1140
01:15:50,080 --> 01:15:50,880
<b>Sir!</b>

1141
01:15:51,160 --> 01:15:53,040
<b>He seems to be very dangerous. </b>

1142
01:15:53,640 --> 01:15:54,840
<b>What do we do?</b>

1143
01:15:55,160 --> 01:15:56,320
<b>Let’s kill him, sir.</b>

1144
01:15:57,480 --> 01:15:58,800
??

1145
01:15:59,080 --> 01:16:00,160
<b>Let him come!</b>

1146
01:16:01,200 --> 01:16:03,840
<b>He said he wants to. Let him.</b>

1147
01:16:04,680 --> 01:16:06,720
<b>How strong my network is...</b>

1148
01:16:07,040 --> 01:16:08,760
<b>I would like to check too.</b>

1149
01:16:09,360 --> 01:16:10,920
<b>Every moment... </b>

1150
01:16:11,480 --> 01:16:14,360
<b>he will have to pass death on his way.</b>

1151
01:16:14,560 --> 01:16:18,160
<b>Don’t tell anyone of his arrival.</b>

1152
01:16:21,440 --> 01:16:23,680
<b>Just experience it.</b>

1153
01:16:23,960 --> 01:16:26,360
<b>God! I don’t know where you are.</b>

1154
01:16:27,240 --> 01:16:30,320
<b>I am coming!</b>

1155
01:16:30,520 --> 01:16:32,440
<b>I am watching.</b>

1156
01:16:39,760 --> 01:16:41,440
<b>Is he the one who killed</b>
the central minister!</b>

1157
01:16:41,960 --> 01:16:43,120
<b>He is unpredictable, sir.</b>

1158
01:16:43,840 --> 01:16:46,320
<b>He didn't follow Chief's instructions.</b>
He followed his own mind.</b>

1159
01:16:49,080 --> 01:16:51,320
<b>And he was supposed to get</b>
into Jai Kishan’s good books.</b>

1160
01:16:51,800 --> 01:16:53,760
<b>Instead, he got into</b>
RAW Chief’s bad books.</b>

1161
01:16:55,800 --> 01:17:00,560
<b>Consequently, he became a target</b>
for both for Syndicate and Devil.</b>

1162
01:17:08,200 --> 01:17:09,680
- <b>-Trace this number.</b>
- Okay, Chief.</b>

1163
01:17:09,840 --> 01:17:13,480
<b>Is there a RAW related operation</b>
behind Jai Kishan’s death?</b>

1164
01:17:13,840 --> 01:17:14,800
<b>Definitely no, sir.</b>

1165
01:17:14,960 --> 01:17:18,000
<b>Many agents have already lost</b>
their lives to your operations.</b>

1166
01:17:18,080 --> 01:17:20,960
<b>We are appointing an enquiry</b>
commision on Jai Kishan's death!</b>

1167
01:17:21,040 --> 01:17:23,320
<b>Any operation related to God in future,</b>

1168
01:17:23,520 --> 01:17:25,880
<b>you are not allowed to implement without</b>
the knowledge of the government.</b>

1169
01:17:26,360 --> 01:17:27,240
<b>Not possible, madam.</b>

1170
01:17:28,440 --> 01:17:30,320
<b>All our missions are highly classified.</b>

1171
01:17:31,800 --> 01:17:34,240
<b>And I am reporting only</b>
to our Higher offcials.</b>

1172
01:17:35,200 --> 01:17:38,480
<b>If RAW involvement in this comes to light,</b>
consequences will be very bad.</b>

1173
01:17:38,560 --> 01:17:39,920
<b>I have other important meetings.</b>

1174
01:17:40,240 --> 01:17:41,680
<b>So, I am taking your leave.</b>

1175
01:17:50,360 --> 01:17:51,880
<b>Hey! Get up, idiot!</b>

1176
01:17:51,960 --> 01:17:53,960
- <b>- Dad!</b>
- Someone has been incessantly calling you.</b>

1177
01:17:54,040 --> 01:17:55,000
<b>Who is it, dad?</b>

1178
01:17:55,240 --> 01:17:57,560
<b>He also told me on phone</b>
that you are bloody here.</b>

1179
01:17:57,640 --> 01:17:59,080
- <b>- Call him back, please.</b>
- Hey!</b>

1180
01:17:59,360 --> 01:18:00,440
<b>Guruji!</b>

1181
01:18:04,880 --> 01:18:07,000
<b>Hey, get me my BP tablet and a hammer.</b>

1182
01:18:07,520 --> 01:18:08,400
<b>Guruji!</b>

1183
01:18:08,840 --> 01:18:10,520
<b>What were my instructions?</b>
And what have you done?</b>

1184
01:18:10,600 --> 01:18:13,000
<b>You asked me to protect Jai</b>
Kishan but I killed him!</b>

1185
01:18:13,080 --> 01:18:14,680
<b>Who told you to kill him?</b>

1186
01:18:15,440 --> 01:18:19,080
<b>When I saw the guns after going there,</b>
I felt like killing him and I did.</b>

1187
01:18:19,160 --> 01:18:20,760
<b>You felt like it and killed him??</b>

1188
01:18:20,840 --> 01:18:23,240
<b>When Deva is the destination,</b>
why linger around Jai Kishan?</b>

1189
01:18:23,320 --> 01:18:25,240
- <b>- We don't have the time!</b>
- Cut the nonsense!</b>

1190
01:18:25,680 --> 01:18:27,000
<b>Don't behave unprofessionally.</b>

1191
01:18:27,080 --> 01:18:29,480
<b>But you selected me because</b>
I am unprofessional.</b>

1192
01:18:29,560 --> 01:18:31,960
<b>Didn’t you ask me to deal</b>
with it in my own style?</b>

1193
01:18:32,040 --> 01:18:34,000
<b>I have a plan, ji. Let me implement it.</b>

1194
01:18:34,200 --> 01:18:35,920
<b>Everyone might land in soup.</b>

1195
01:18:36,320 --> 01:18:37,560
<b>It's my warning!</b>

1196
01:18:38,360 --> 01:18:41,480
<b>From now, whatever your plan is,</b>
inform me before executing it.</b>

1197
01:18:42,040 --> 01:18:43,560
- <b>- Not possible ji.</b>
- Why not?</b>

1198
01:18:43,640 --> 01:18:45,640
- <b>- Not possible, ji.</b>
- Why not?</b>

1199
01:18:45,800 --> 01:18:48,480
<b>Because I have no idea what I would</b>
be doing the next moment, ji.</b>

1200
01:18:48,560 --> 01:18:49,880
<b>I find myself unpredictable.</b>

1201
01:18:49,960 --> 01:18:50,760
<b>Just shut up!</b>

1202
01:18:50,840 --> 01:18:52,360
<b>I am shutting it down, Guruji.</b>

1203
01:19:01,720 --> 01:19:03,840
[tense music playing]

1204
01:19:09,720 --> 01:19:11,040
<b>Who killed the minister?</b>

1205
01:19:11,120 --> 01:19:12,560
<b>What happened at the port, Deva?</b>

1206
01:19:13,880 --> 01:19:15,280
<b>Minister is not important.</b>

1207
01:19:16,000 --> 01:19:18,200
<b>We missed the blue whale</b>
that was to board the ship.</b>

1208
01:19:18,440 --> 01:19:19,160
<b>[All]: What?</b>

1209
01:19:19,240 --> 01:19:20,680
<b>Does God know about this?</b>

1210
01:19:22,680 --> 01:19:23,480
<b>What?</b>

1211
01:19:23,560 --> 01:19:25,120
<b>We have lost the Blue Whale, sir.</b>

1212
01:19:28,760 --> 01:19:30,560
<b>He stole the black money container?</b>

1213
01:19:35,320 --> 01:19:37,080
<b>This is also very unpredictable, sir.</b>

1214
01:19:38,120 --> 01:19:40,320
<b>I love this guy!</b>

1215
01:19:41,720 --> 01:19:45,120
<b>For the first time, there is</b>
an attack on Syndicate, Deva.</b>

1216
01:19:46,000 --> 01:19:48,520
<b>That container stands</b>
for Syndicate’s faith.</b>

1217
01:19:48,600 --> 01:19:52,160
<b>Whoever has taken it,</b>
his head shall be at your feet, sir.</b>

1218
01:19:52,240 --> 01:19:54,080
<b>Deva will take care, guys.</b>

1219
01:19:55,360 --> 01:19:56,840
<b>You should have told them, sir.</b>

1220
01:19:56,920 --> 01:19:58,360
<b>I play a fair game.</b>

1221
01:19:58,760 --> 01:19:59,880
<b>He said he would come.</b>

1222
01:20:00,480 --> 01:20:01,520
<b>Let him come!</b>

1223
01:20:01,760 --> 01:20:03,400
<b>Will my men simply watch?</b>

1224
01:20:03,560 --> 01:20:06,120
<b>Deva will catch him in 24 hours.</b>

1225
01:20:06,200 --> 01:20:08,560
<b>Deva needs only five hours.</b>

1226
01:20:11,840 --> 01:20:13,880
<b>To get me his head!</b>

1227
01:20:14,120 --> 01:20:16,680
[helicopter whirring]

1228
01:20:21,440 --> 01:20:22,400
[gunshots]

1229
01:20:37,000 --> 01:20:39,760
[tires screech]

1230
01:20:51,360 --> 01:20:52,840
<b>Hey! Whoa! Easy, easy!</b>

1231
01:20:52,920 --> 01:20:53,520
<b>Whoa!</b>

1232
01:20:53,840 --> 01:20:56,840
<b>With such a huge consignment involved,</b>
you are expected to be with your dad.</b>

1233
01:20:58,240 --> 01:20:59,480
<b>Why weren’t you there?</b>

1234
01:21:00,480 --> 01:21:02,720
- <b>-You must have killed your dad.</b>
- Hey! No, no, no.</b>

1235
01:21:02,800 --> 01:21:05,200
<b>Or you must know the person who</b>
killed him and stole the container.</b>

1236
01:21:05,520 --> 01:21:06,760
<b>I... I have no idea, sir.</b>

1237
01:21:07,080 --> 01:21:10,160
<b>It was some gang war, sir.</b>
They say he was killed in crossfire.</b>

1238
01:21:10,360 --> 01:21:12,400
<b>I give you 12 hours time.</b>

1239
01:21:12,960 --> 01:21:14,880
<b>The Blue Whale must be traced.</b>

1240
01:21:36,160 --> 01:21:37,640
<b>Who the hell are you?</b>

1241
01:21:37,840 --> 01:21:39,480
<b>I have the container, bro.</b>

1242
01:21:41,520 --> 01:21:43,760
- <b>- Hey, tell me! Where is the container?</b>
- Hey!</b>

1243
01:21:43,840 --> 01:21:45,880
<b>Hey, I have come to talk to you.</b>
Allow me to talk! -Tell us!</b>

1244
01:21:45,960 --> 01:21:47,080
<b>Hey, hey!</b>

1245
01:21:50,680 --> 01:21:52,000
<b>Will you tell us or shall we kill you?</b>

1246
01:21:52,800 --> 01:21:53,480
<b>Hey!</b>

1247
01:22:06,640 --> 01:22:07,880
<b>What are you trying to do?</b>

1248
01:22:07,960 --> 01:22:09,920
<b>Is anyone allowing me to talk?</b>

1249
01:22:10,400 --> 01:22:11,640
<b>What is this, Deva bro?</b>

1250
01:22:11,840 --> 01:22:13,360
<b>Have I voluntarily come here?</b>
Or have you abducted me?</b>

1251
01:22:19,360 --> 01:22:21,160
<b>Do you know what’s in the container?</b>

1252
01:22:21,760 --> 01:22:23,440
<b>Dollars, Pounds and</b>
Dirhams put together...</b>

1253
01:22:23,520 --> 01:22:26,360
<b>in Indian currency it’s 25 thousand</b>
crores and ninety lakh rupees?</b>

1254
01:22:28,480 --> 01:22:30,160
<b>How did you open the lock?</b>

1255
01:22:32,000 --> 01:22:34,400
<b>I used this and breached</b>
the security code.</b>

1256
01:22:35,520 --> 01:22:36,480
<b>Who the hell are you?</b>

1257
01:22:38,200 --> 01:22:41,560
<b>I am a gutsy middle class boy who</b>
wants to get rich in a short time.</b>

1258
01:22:42,360 --> 01:22:43,760
<b>I am a wild scoundrel.</b>

1259
01:22:44,280 --> 01:22:47,200
<b>Guns,bullets and grenades!</b>
I am crazy about them.</b>

1260
01:22:47,280 --> 01:22:48,440
<b>That’s the matter.</b>

1261
01:22:48,960 --> 01:22:51,120
<b>I got the chance and I</b>
joined Jai Kishan’s team.</b>

1262
01:22:51,560 --> 01:22:54,480
<b>But when I saw you in the port,</b>
I realised my place is next to you.</b>

1263
01:22:56,360 --> 01:22:57,960
<b>You are my boss from now.</b>

1264
01:22:58,440 --> 01:22:59,920
<b>I will do whatever you say.</b>

1265
01:23:01,080 --> 01:23:03,080
<b>I will even give you my life.</b>

1266
01:23:03,400 --> 01:23:04,280
<b>Give it.</b>

1267
01:23:06,360 --> 01:23:07,360
[grenade key clicking]

1268
01:23:11,840 --> 01:23:12,720
[grenade key clicking]

1269
01:23:14,160 --> 01:23:16,600
- <b>-Who killed all those present at the port?</b>
- Me.</b>

1270
01:23:19,120 --> 01:23:21,640
<b>You are right, bro.</b>
Who would believe I have done it?</b>

1271
01:23:21,720 --> 01:23:24,120
<b>Someone informed the police.</b>
There was cross firing.</b>

1272
01:23:24,200 --> 01:23:25,240
<b>Everyone was dead.</b>

1273
01:23:25,520 --> 01:23:27,280
<b>Did the cops kill even Jai Kishan?</b>

1274
01:23:27,480 --> 01:23:28,360
<b>I did.</b>

1275
01:23:29,960 --> 01:23:31,920
<b>I swear I killed him for real.</b>

1276
01:23:32,480 --> 01:23:33,440
[grenade key clinking]

1277
01:23:35,800 --> 01:23:37,120
<b>Why did you kill him?</b>

1278
01:23:37,880 --> 01:23:40,120
<b>Personal revenge, bro.</b>
He meddled with my love.</b>

1279
01:23:41,520 --> 01:23:45,120
<b>The situation was favourable.</b>
I killed him so crossfire can be blamed.</b>

1280
01:23:46,720 --> 01:23:49,080
<b>When you kill my man and come to me,</b>

1281
01:23:49,200 --> 01:23:50,680
<b>did you think I would spare you?</b>

1282
01:23:50,880 --> 01:23:52,120
<b>You will kill me.</b>

1283
01:23:55,160 --> 01:23:57,800
<b>After what has happened,</b>
why will I think you would spare me?</b>

1284
01:23:57,880 --> 01:23:59,560
<b>I have come fully prepared.</b>

1285
01:24:00,000 --> 01:24:01,920
<b>Either Atkur or Ganatkur.</b>

1286
01:24:02,280 --> 01:24:03,200
<b>Fine.</b>

1287
01:24:03,640 --> 01:24:05,400
<b>Where did you keep the container?</b>

1288
01:24:07,160 --> 01:24:08,560
<b>Tell me or else you’re gone!</b>

1289
01:24:08,640 --> 01:24:09,640
<b>You...</b>

1290
01:24:10,760 --> 01:24:12,400
- <b>- Hold this tight or it will explode.</b>
- Hey, hey!</b>

1291
01:24:12,640 --> 01:24:14,320
<b>Shh! Don’t shout!</b>

1292
01:24:21,200 --> 01:24:25,320
<b>Where can I take the container, bro?</b>
I dropped it into water right there.</b>

1293
01:24:25,400 --> 01:24:26,600
<b>Take a look.</b>

1294
01:24:38,560 --> 01:24:40,760
<b>Whether you want to use someone</b>
like me or simply kill me,</b>

1295
01:24:41,400 --> 01:24:42,440
<b>it’s your wish.</b>

1296
01:24:44,480 --> 01:24:46,560
[gun loading]

1297
01:25:03,800 --> 01:25:05,400
- <b>- Police?</b>
- Huh!</b>

1298
01:25:05,920 --> 01:25:07,520
- <b>- RAW?</b>
- Ah?</b>

1299
01:25:07,880 --> 01:25:09,880
<b>Who has sent you?</b>

1300
01:25:09,960 --> 01:25:12,680
<b>Hey, I am crackpot myself.</b>
I am an agency myself.</b>

1301
01:25:14,080 --> 01:25:15,040
<b>Hey!</b>

1302
01:25:15,200 --> 01:25:18,440
- <b>-No...</b>
- Tell me the name?</b>

1303
01:25:18,880 --> 01:25:22,520
<b>Ramakrishna, Alias Ricky, Ricky...</b>

1304
01:25:22,920 --> 01:25:23,880
[skin tearing]

1305
01:25:26,280 --> 01:25:28,720
[screaming]
[electricity crackling]

1306
01:25:32,400 --> 01:25:34,440
<b>Tell me the name?</b>

1307
01:25:34,960 --> 01:25:36,240
<b>You bloody!</b>

1308
01:25:38,200 --> 01:25:40,720
[whacking]

1309
01:25:48,520 --> 01:25:51,000
<b>Hey, Ramakrishna! Huh?</b>
What are you doing?</b>

1310
01:25:52,440 --> 01:25:53,600
<b>Magic, teacher.</b>

1311
01:25:54,080 --> 01:25:57,800
<b>I want to create a beautiful</b>
world for all my friends.</b>

1312
01:25:57,880 --> 01:26:02,640
<b>There should be only happiness in the world.</b>
There should be no pain or sorrow, teacher.</b>

1313
01:26:05,360 --> 01:26:06,280
[explosion]

1314
01:26:13,200 --> 01:26:15,560
<b>As promised, you hunted for the</b>
container, found it in 24 hours...</b>

1315
01:26:15,640 --> 01:26:17,240
<b>and sent it to Syndicate.</b>

1316
01:26:17,320 --> 01:26:19,560
<b>Wow, wow, wow!</b>

1317
01:26:19,800 --> 01:26:20,920
<b>I didn’t find it, sir.</b>

1318
01:26:21,840 --> 01:26:23,880
<b>The thief himself came looking for me.</b>

1319
01:26:25,520 --> 01:26:26,720
<b>Then where is his head?</b>

1320
01:26:26,800 --> 01:26:29,160
- <b>- He might come in useful for us, sir.</b>
- What?</b>

1321
01:26:29,800 --> 01:26:32,040
<b>He has impressed even Deva.</b>

1322
01:26:32,240 --> 01:26:33,920
<b>He took one step forward, sir.</b>

1323
01:26:34,320 --> 01:26:36,080
<b>He is technically sharp, sir.</b>

1324
01:26:40,160 --> 01:26:41,960
<b>Are you sure he’s clean?</b>

1325
01:26:42,240 --> 01:26:45,560
<b>He came to me taking a</b>
great risk for the job.</b>

1326
01:26:46,160 --> 01:26:47,360
<b>He’s clean sir!</b>

1327
01:26:48,120 --> 01:26:51,440
<b>I have tortured him at</b>
great lengths to test him.</b>

1328
01:26:51,680 --> 01:26:54,120
<b>The closer to death we push him,</b>
the more life he breathes in.</b>

1329
01:26:54,200 --> 01:26:55,880
<b>You can see it for yourself.</b>

1330
01:26:59,920 --> 01:27:02,200
<b>Don't waste your energy, man.</b>

1331
01:27:02,280 --> 01:27:03,960
<b>Tell me the name!</b>

1332
01:27:04,240 --> 01:27:05,760
<b>Gaddafi...</b>

1333
01:27:05,880 --> 01:27:08,840
<b>I ask you for the last time.</b>
Who has sent you?</b>

1334
01:27:10,080 --> 01:27:11,320
<b>Hitler!</b>

1335
01:27:14,320 --> 01:27:15,160
<b>Saale, say it!</b>

1336
01:27:15,240 --> 01:27:19,520
<b>Saale, say it! Saale, say it!</b>

1337
01:27:20,360 --> 01:27:21,520
<b>Hey!</b>

1338
01:27:21,720 --> 01:27:25,000
<b>Not saale! Call me wild saale!</b>

1339
01:27:26,480 --> 01:27:27,800
<b>For that kind of torture, </b>

1340
01:27:28,040 --> 01:27:30,560
<b>people confess and die</b>
despite not being a mole.</b>

1341
01:27:33,120 --> 01:27:35,480
<b>Some one who can</b>
tolerate such high pain,</b>

1342
01:27:36,000 --> 01:27:38,520
<b>there is only one so far,</b>
from what I heard.</b>

1343
01:27:39,080 --> 01:27:40,480
<b>Agent Dharma.</b>

1344
01:27:53,600 --> 01:27:55,680
<b>Do you trust him?</b>

1345
01:27:56,480 --> 01:27:57,440
<b>Yes, sir!</b>

1346
01:27:57,520 --> 01:27:59,200
<b>He is a RAW agent!</b>

1347
01:28:01,440 --> 01:28:03,080
<b>You couldn’t make him.</b>

1348
01:28:03,920 --> 01:28:07,480
??

1349
01:28:07,560 --> 01:28:09,160
<b>If that is true,</b>

1350
01:28:10,000 --> 01:28:11,680
<b>he is the best, sir!</b>

1351
01:28:14,360 --> 01:28:15,720
<b>I am the best!</b>

1352
01:28:16,520 --> 01:28:17,920
<b>I am the best!</b>

1353
01:28:21,840 --> 01:28:24,560
<b>If he escaped death from</b>
Deva and came so far...</b>

1354
01:28:26,200 --> 01:28:27,560
<b>I love this guy.</b>

1355
01:28:27,680 --> 01:28:29,040
<b>I love this guy!</b>

1356
01:28:29,440 --> 01:28:33,000
<b>Hand him over to D’Souza</b>
without giving any details.</b>

1357
01:28:33,160 --> 01:28:33,920
<b>Let’s see!</b>

1358
01:28:34,200 --> 01:28:35,960
<b>If he survives that...</b>

1359
01:28:37,360 --> 01:28:39,520
<b>and comes and stands before me,</b>

1360
01:28:41,000 --> 01:28:42,520
<b>he will die at my hands.</b>

1361
01:28:42,600 --> 01:28:44,400
<b>I love this wild guy!</b>

1362
01:28:44,960 --> 01:28:47,760
<b>I thought the field job would be</b>
stylish with action sequence.</b>

1363
01:28:48,200 --> 01:28:49,400
<b>Oh, my!</b>

1364
01:28:49,600 --> 01:28:50,960
<b>I am done with it.</b>

1365
01:28:51,440 --> 01:28:53,160
??

1366
01:28:53,400 --> 01:28:55,560
??

1367
01:28:59,800 --> 01:29:02,160
<b>Sir, the device is badly</b>
damaged internally.</b>

1368
01:29:03,320 --> 01:29:05,440
<b>Our guys find its recovery tough, sir.</b>

1369
01:29:05,520 --> 01:29:09,000
<b>Its data recovery is the only clue</b>
to the location of super cells... </b>

1370
01:29:09,240 --> 01:29:11,440
<b>and whom to meet for them.</b>

1371
01:29:11,520 --> 01:29:12,760
<b>Let's take experts' help, sir.</b>

1372
01:29:12,840 --> 01:29:14,920
<b>I want world's best data engineers.</b>

1373
01:29:29,640 --> 01:29:30,640
<b>Hello, guys!</b>

1374
01:29:30,720 --> 01:29:32,400
<b>Welcome to God’s zone!</b>

1375
01:29:34,240 --> 01:29:36,680
<b>I am sure you have studied this device.</b>

1376
01:29:37,040 --> 01:29:40,440
<b>How long do you need to decode</b>
the data in the device?</b>

1377
01:29:40,720 --> 01:29:43,040
<b>Did you have to kidnap us</b>
for such a simple job, sir?</b>

1378
01:29:43,320 --> 01:29:44,360
<b>One week is enough.</b>

1379
01:29:44,960 --> 01:29:45,920
<b>Lock them.</b>

1380
01:29:48,080 --> 01:29:49,000
<b>It’s a timer.</b>

1381
01:29:49,200 --> 01:29:52,640
<b>If the job is not done before</b>
deadline, your head will blow up.</b>

1382
01:29:52,720 --> 01:29:53,560
<b>Huh?</b>

1383
01:29:53,680 --> 01:29:56,200
<b>Like you this overconfident</b>
guy quoted one day.</b>

1384
01:29:56,440 --> 01:29:57,920
<b>His time is up.</b>

1385
01:30:03,640 --> 01:30:04,680
<b>Please, save me.</b>

1386
01:30:04,760 --> 01:30:05,760
<b>Please, save me!</b>

1387
01:30:10,640 --> 01:30:11,720
<b>No, two months, sir.</b>

1388
01:30:11,800 --> 01:30:13,680
<b>Take three months. Ninety days.</b>

1389
01:30:13,760 --> 01:30:15,280
<b>Your time starts now.</b>

1390
01:30:15,480 --> 01:30:18,800
<b>Congratulations! You have already</b>
spent four seconds of your life.</b>

1391
01:30:29,080 --> 01:30:30,640
<b>You are right on time, brother-in-law.</b>

1392
01:30:30,720 --> 01:30:31,960
<b>Please take the sweet.</b>

1393
01:30:32,040 --> 01:30:34,560
<b>Brother-in-law! Both our</b>
families share the same format!</b>

1394
01:30:34,640 --> 01:30:36,240
- <b>-What do you say?</b>
- Right...</b>

1395
01:30:39,360 --> 01:30:42,840
<b>That’s why we entered a marital</b>
alliance in spite of caste difference.</b>

1396
01:30:42,920 --> 01:30:44,280
<b>What is happening here?</b>

1397
01:30:44,440 --> 01:30:45,760
<b>Your sister’s wedding is fixed.</b>

1398
01:30:45,840 --> 01:30:47,360
<b>We are discussing things. Carry on.</b>

1399
01:30:47,560 --> 01:30:50,360
<b>Take this sweet.</b>
I have ordered three kgs.</b>

1400
01:30:57,160 --> 01:30:59,360
<b>At least do you know what you are doing?</b>

1401
01:31:00,960 --> 01:31:02,760
<b>Get lost! Go!</b>

1402
01:31:07,760 --> 01:31:09,000
<b>Welcome, Vaidhya!</b>

1403
01:31:17,960 --> 01:31:20,520
<b>Everyone has a different</b>
logic about you.</b>

1404
01:31:21,960 --> 01:31:25,600
<b>My dad says you used</b>
me to come up in life.</b>

1405
01:31:27,800 --> 01:31:31,480
<b>Your dad says, ‘You are</b>
lucky he has dumped you.’</b>

1406
01:31:32,320 --> 01:31:36,120
<b>Your mom said 'I couldnt</b>
understand him properly either.'</b>

1407
01:31:38,440 --> 01:31:40,520
<b>I don’t get any of their logic, Ricky.</b>

1408
01:31:42,840 --> 01:31:45,880
<b>But at Jai Kishan’s house today,</b>
I saw love in your eyes.</b>

1409
01:31:47,640 --> 01:31:49,600
<b>That moment magic happened inside me.</b>

1410
01:31:51,360 --> 01:31:53,040
<b>Is their logic right?</b>
Or is our magic right?</b>

1411
01:31:55,440 --> 01:31:57,480
<b>I want to hear it from you.</b>

1412
01:31:59,960 --> 01:32:02,920
<b>Is there something in your</b>
life great enough to leave me?</b>

1413
01:32:05,120 --> 01:32:06,160
<b>Tell me, man.</b>

1414
01:32:06,720 --> 01:32:07,760
<b>Tell me!</b>

1415
01:32:10,320 --> 01:32:11,640
<b>Are you angry?</b>

1416
01:32:14,080 --> 01:32:15,280
<b>You want to hit me?</b>

1417
01:32:17,320 --> 01:32:18,160
<b>Hit me!</b>

1418
01:32:22,640 --> 01:32:25,840
[repeated thuds]

1419
01:32:32,760 --> 01:32:34,000
<b>You have a dream.</b>

1420
01:32:35,120 --> 01:32:36,280
<b>That’s important for you.</b>

1421
01:32:38,960 --> 01:32:40,160
<b>Follow it.</b>

1422
01:32:41,880 --> 01:32:43,720
<b>Whenever you are angry, give me a ring.</b>

1423
01:32:44,920 --> 01:32:46,080
<b>I will be before you.</b>

1424
01:32:47,080 --> 01:32:48,120
<b>Hit me.</b>

1425
01:32:57,320 --> 01:32:59,840
<b>To gain something,</b>
you got to lose something, Ricky.</b>

1426
01:33:02,280 --> 01:33:05,000
<b>I am Rama Krishna. And I have left Rama.</b>

1427
01:33:07,840 --> 01:33:10,920
<b>“Rama has left and Krishna has come in”</b>

1428
01:33:11,000 --> 01:33:13,920
<b>“Has grief left and joy set it?”</b>

1429
01:33:14,000 --> 01:33:16,960
<b>“Life has left and light has come”</b>

1430
01:33:17,040 --> 01:33:20,080
<b>“Has love taught something</b>
while saying goodbye?”</b>

1431
01:33:20,160 --> 01:33:22,960
<b>“Lost, have you lost...</b>
Is the girlfriend lost”</b>

1432
01:33:23,040 --> 01:33:25,840
<b>“Is it done, really done?</b>
Is the breakup done?”</b>

1433
01:33:25,920 --> 01:33:29,120
<b>“Is it gone, gone for good?</b>
Is love gone forever?”</b>

1434
01:33:29,200 --> 01:33:32,080
<b>“Has it come, really come?</b>
Has freedom come?”</b>

1435
01:33:32,280 --> 01:33:37,720
<b>“Doesn’t L stand for loss?</b>
And O for over dose?”</b>

1436
01:33:38,120 --> 01:33:44,160
<b>“Doesn’t V stand for virus?</b>
And E spell the end?”</b>

1437
01:33:54,480 --> 01:34:00,480
<b>“Ramakrishna Govinda</b>
Govinda Hari Govinda”</b>

1438
01:34:00,560 --> 01:34:06,360
<b>“Is your girlfriend gone?</b>
Govinda Hari Govinda?”</b>

1439
01:34:06,440 --> 01:34:12,680
<b>“Are all the concerns gone?</b>
Govinda Hari Govinda”</b>

1440
01:34:12,760 --> 01:34:19,160
<b>“Is your heart vacant?</b>
Govinda Hari Govinda”</b>

1441
01:34:29,360 --> 01:34:31,000
<b>Govinda! Govinda!</b>

1442
01:34:43,080 --> 01:34:44,720
<b>Govinda! Govinda!</b>

1443
01:34:49,040 --> 01:34:50,840
<b>Govinda! Govinda!</b>

1444
01:34:54,720 --> 01:34:55,280
??

1445
01:34:55,360 --> 01:35:01,120
<b>“Ramakrishna Govinda</b>
Govinda Hari Govinda”</b>

1446
01:35:01,560 --> 01:35:07,160
<b>“Is your girlfriend gone?</b>
Govinda Hari Govinda?”</b>

1447
01:35:07,240 --> 01:35:13,320
<b>“Are all the concerns gone?</b>
Govinda Hari Govinda”</b>

1448
01:35:13,400 --> 01:35:19,520
<b>“Is your heart vacant?</b>
Govinda Hari Govinda”</b>

1449
01:35:19,600 --> 01:35:22,600
<b>“Lost, have you lost...</b>
Is the girlfriend lost”</b>

1450
01:35:22,680 --> 01:35:25,400
<b>“Is it done, really done?</b>
Is the breakup done?”</b>

1451
01:35:25,480 --> 01:35:28,800
<b>“Is it gone, gone for good?</b>
Is love gone forever?”</b>

1452
01:35:28,880 --> 01:35:31,880
<b>“Has it come, really come?</b>
Has freedom come?”</b>

1453
01:35:36,640 --> 01:35:38,040
<b>Yes! D'Souza bro!</b>

1454
01:35:38,240 --> 01:35:39,720
<b>Consignment is ready.</b>

1455
01:35:40,040 --> 01:35:42,280
<b>I shall be waiting at POK border.</b>

1456
01:35:42,560 --> 01:35:45,880
<b>Take the container across the</b>
border and deliver at Gulmarg.</b>

1457
01:35:46,160 --> 01:35:48,760
<b>My men will reach you.</b>
Set out with them.</b>

1458
01:35:52,200 --> 01:35:55,560
<b>Once you reach the Gukmarg market,</b>
an important person will meet you.</b>

1459
01:35:55,720 --> 01:35:57,400
<b>Hand over the container to him.</b>

1460
01:35:57,520 --> 01:35:59,520
<b>Even if it costs your life,</b>
don't miss the delivery.</b>

1461
01:36:02,560 --> 01:36:06,320
<b>We claimed all the bodies at the</b>
port that day. Only his is missing.</b>

1462
01:36:29,080 --> 01:36:32,040
<b>If we deliver this consignment, it will</b>
totally change our level. That’s it.</b>

1463
01:36:47,720 --> 01:36:49,040
<b>Alert all!</b>

1464
01:37:06,400 --> 01:37:08,400
<b>How dare you kill my father?</b>

1465
01:37:10,760 --> 01:37:12,720
<b>You were my first target!</b>

1466
01:37:15,120 --> 01:37:16,560
- <b>- Stop it!</b>
- Hey!</b>

1467
01:37:17,280 --> 01:37:18,200
<b>Hey, you!</b>

1468
01:37:31,800 --> 01:37:34,440
<b>Madam, madam! I’m in an emergency.</b>
Please understand! I have to go!</b>

1469
01:37:34,520 --> 01:37:36,400
- <b>-Where are you from?</b>
- Please, hear me out, madam.</b>

1470
01:37:36,640 --> 01:37:38,240
<b>Leave me, madam! I have to go!</b>

1471
01:37:38,320 --> 01:37:40,840
<b>Madam, the victim is Minister</b>
Jai Kishan’s son, madam.</b>

1472
01:37:40,920 --> 01:37:42,120
<b>There are lots of passports, madam.</b>

1473
01:37:43,560 --> 01:37:47,000
<b>Chief, summons are issues in your name</b>
in Minister Jai Kishan’s death case</b>

1474
01:37:47,720 --> 01:37:49,720
<b>They asked you to attend</b>
enquiry in two days.</b>

1475
01:37:50,480 --> 01:37:52,440
[notification tone]

1476
01:37:57,000 --> 01:37:57,840
- <b>- Hello...</b>
- Sir!</b>

1477
01:37:58,200 --> 01:38:00,080
<b>This is Aditi, sir. CI, Chanapur.</b>

1478
01:38:00,160 --> 01:38:01,920
<b>We have apprehended a terrorist, sir.</b>

1479
01:38:02,120 --> 01:38:03,160
<b>Hey, hey, hey! Not a terrorist.</b>

1480
01:38:03,400 --> 01:38:04,160
<b>He says he’s Ricky, sir.</b>

1481
01:38:04,240 --> 01:38:06,400
<b>We caught him trying to run away</b>
after killing the minister’s son.</b>

1482
01:38:06,480 --> 01:38:08,360
<b>He says it’s part of a RAW mission.</b>

1483
01:38:10,800 --> 01:38:12,720
<b>I had my doubts and</b>
hence called you, sir.</b>

1484
01:38:13,480 --> 01:38:17,920
<b>Some road side criminal blabbers</b>
something and you call me up?</b>

1485
01:38:18,000 --> 01:38:20,360
<b>Sir, is this not RAW</b>
Chief’s number, sir?</b>

1486
01:38:20,440 --> 01:38:22,080
<b>Idiot! Hang up!</b>

1487
01:38:22,680 --> 01:38:24,640
<b>Hmm... are you convinced now, madam?</b>

1488
01:38:25,640 --> 01:38:27,880
<b>How dare you give me a wrong</b>
number and make a fool of me?</b>

1489
01:38:27,960 --> 01:38:28,560
<b>Huh?</b>

1490
01:38:31,640 --> 01:38:33,080
<b>Bhatia, we are coming to the</b>
staion with a terrorist. </b>

1491
01:38:33,160 --> 01:38:34,080
<b>Call the press.</b>

1492
01:39:01,360 --> 01:39:02,200
??

1493
01:39:02,280 --> 01:39:03,280
<b>He’s a terrorist!</b>

1494
01:39:03,360 --> 01:39:04,320
- <b>- Catch him!</b>
- Come on!</b>

1495
01:39:36,840 --> 01:39:38,280
<b>He got into some residence!</b>

1496
01:39:38,520 --> 01:39:40,080
<b>Surround the entire village.</b>

1497
01:39:53,240 --> 01:39:54,000
<b>Hello...</b>

1498
01:39:54,280 --> 01:39:55,880
<b>I am going on Deva’s consignment.</b>

1499
01:39:55,960 --> 01:39:58,080
<b>I called you so you would save me.</b>
But why did you disown me?</b>

1500
01:39:58,320 --> 01:40:00,240
<b>Why did you kill Jai Kishan’s son?</b>

1501
01:40:00,440 --> 01:40:02,400
<b>If I didn’t kill him,</b>
he would kill me, ji.</b>

1502
01:40:02,480 --> 01:40:04,320
<b>You are making mistake after mistake!</b>

1503
01:40:04,480 --> 01:40:05,640
<b>I am stuck here.</b>

1504
01:40:05,720 --> 01:40:09,080
<b>You have revealed a mission that</b>
shouldn’t be even if it costs your life.</b>

1505
01:40:09,360 --> 01:40:10,400
<b>I am on our mission.</b>

1506
01:40:10,480 --> 01:40:11,720
<b>Deva is waiting there.</b> ??

1507
01:40:11,920 --> 01:40:12,880
<b>Mission is aborted.</b>

1508
01:40:13,400 --> 01:40:14,560
<b>You have crossed the border.</b>

1509
01:40:14,640 --> 01:40:17,240
<b>Entire RAW is going to land</b>
in soup because of you.</b>

1510
01:40:17,440 --> 01:40:18,760
<b>Cops are out to kill me.</b>

1511
01:40:18,960 --> 01:40:20,680
<b>Don’t dump me in the</b>
middle of the road please.</b>

1512
01:40:20,920 --> 01:40:22,520
<b>We don’t even know each other.</b>

1513
01:40:23,680 --> 01:40:26,680
<b>If it comes to that,</b>
I will put my safety first.</b>

1514
01:40:27,240 --> 01:40:28,400
<b>What are you blabbering?</b>

1515
01:40:28,560 --> 01:40:31,480
<b>Every moment in my life is</b>
automatically recorded.</b>

1516
01:40:31,920 --> 01:40:33,480
<b>Why don’t you listen?</b>

1517
01:40:35,920 --> 01:40:38,440
<b>Do you know why I selected</b>
you in such a short time?</b>

1518
01:40:38,960 --> 01:40:41,240
<b>You don’t have a single</b>
quality of a spy.</b>

1519
01:40:41,640 --> 01:40:43,000
<b>I am sending my men.</b>

1520
01:40:45,720 --> 01:40:46,440
<b>Chief!</b>

1521
01:40:47,320 --> 01:40:48,680
<b>I am sending you the target image.</b>

1522
01:40:51,280 --> 01:40:54,320
<b>Collect the recorder</b>
from him and kill him.</b>

1523
01:41:19,600 --> 01:41:20,600
<b>Agent!</b>

1524
01:41:28,200 --> 01:41:30,440
<b>What? Did he ask you to</b>
get only the recorder?</b>

1525
01:41:30,520 --> 01:41:32,920
<b>He understood the code.</b>
Shoot him... shoot him!</b>

1526
01:41:33,080 --> 01:41:34,000
[gunshots]

1527
01:41:41,000 --> 01:41:42,320
[gunshots]

1528
01:41:45,040 --> 01:41:47,560
??

1529
01:41:49,560 --> 01:41:51,560
??

1530
01:41:52,200 --> 01:41:54,840
??

1531
01:42:04,120 --> 01:42:05,800
??

1532
01:42:07,760 --> 01:42:09,120
??

1533
01:42:25,440 --> 01:42:27,400
[gun firing]

1534
01:42:38,040 --> 01:42:40,920
??

1535
01:43:30,360 --> 01:43:33,040
[dramatic vocalising]

1536
01:43:48,000 --> 01:43:49,880
??

1537
01:44:03,400 --> 01:44:05,520
<b>Oh, my god! Move back! Move back!</b>

1538
01:44:06,840 --> 01:44:08,760
[explosion]

1539
01:44:36,960 --> 01:44:39,520
??

1540
01:44:41,000 --> 01:44:43,400
[gun firing]

1541
01:44:55,360 --> 01:44:56,880
[gunshots]

1542
01:44:56,960 --> 01:44:58,360
[screaming]

1543
01:45:15,760 --> 01:45:19,040
[helicopter approaching]

1544
01:45:52,600 --> 01:45:53,800
<b>What’s the status?</b>

1545
01:45:54,160 --> 01:45:55,880
<b>Chief, he took three bullets.</b>
He fell into the valley.</b>

1546
01:45:56,080 --> 01:45:57,280
<b>Go down and check.</b>

1547
01:45:57,560 --> 01:45:59,600
<b>At any cost, I want that recorder.</b>

1548
01:45:59,680 --> 01:46:00,440
<b>Okay, Chief.</b>

1549
01:46:32,640 --> 01:46:33,640
<b>Maybe he is dead.</b>

1550
01:46:34,280 --> 01:46:35,680
<b>Where is the dead body?</b>

1551
01:46:37,760 --> 01:46:39,200
<b>Someone might have helped him.</b>

1552
01:46:48,400 --> 01:46:50,840
[device beeping rapidly]

1553
01:46:57,760 --> 01:47:00,160
<b>So, now you know the</b>
information in the device?</b>

1554
01:47:00,240 --> 01:47:01,720
- <b>-Yes, sir.</b>
- Yes, yes.</b>

1555
01:47:06,000 --> 01:47:06,760
<b>Hey!</b>

1556
01:47:13,360 --> 01:47:14,520
<b>Out, everybody!</b>

1557
01:47:20,040 --> 01:47:22,120
[digital beeping]

1558
01:47:26,600 --> 01:47:27,480
<b>Guys!</b>

1559
01:47:28,120 --> 01:47:29,920
<b>Indian democracy is going</b>
to be redefined as...</b>

1560
01:47:30,200 --> 01:47:32,280
<b>of the Syndicate, by the Syndicate....</b>

1561
01:47:32,680 --> 01:47:35,040
<b>and for the Syndicate.</b>

1562
01:47:35,320 --> 01:47:39,160
<b>In future, no foreign country</b>
will invest in India.</b>

1563
01:47:40,040 --> 01:47:44,600
<b>We will invest our Syndicate</b>
funds into every public sector...</b>

1564
01:47:44,680 --> 01:47:46,360
<b>and bring them under our control.</b>

1565
01:47:46,800 --> 01:47:48,800
<b>We will be the supreme power.</b>

1566
01:47:49,640 --> 01:47:53,840
<b>For our Syndicate to start ruling,</b>
Mission Rabbit is a precursor.</b>

1567
01:47:54,280 --> 01:47:57,640
<b>But to make it happen, I need this guy.</b>

1568
01:47:58,320 --> 01:47:59,120
<b>Irfan!</b>

1569
01:47:59,200 --> 01:48:01,840
<b>Mission Rabbit puzzzle's missing piece.</b>

1570
01:48:02,080 --> 01:48:04,720
<b>The final contact point for super cells.</b>

1571
01:48:05,280 --> 01:48:08,640
<b>We can solve that puzzle only</b>
when we get hold of him.</b>

1572
01:48:11,800 --> 01:48:14,280
<b>Find him and bring him no matter</b>
which corner of the world he is in.</b>

1573
01:48:22,200 --> 01:48:23,920
[helicopter approaching]

1574
01:49:06,480 --> 01:49:07,640
<b>Hi, Ricky!</b>

1575
01:49:08,400 --> 01:49:09,400
<b>Welcome!</b>

1576
01:49:11,720 --> 01:49:12,560
<b>Who are you?</b>

1577
01:49:15,160 --> 01:49:17,920
<b>If you haven’t saved me,</b>
I am your death.</b>

1578
01:49:18,320 --> 01:49:19,040
<b>Mwah!</b>

1579
01:49:19,320 --> 01:49:21,400
<b>That is why I like you!</b>

1580
01:49:24,560 --> 01:49:26,000
<b>Your confidence is something different.</b>

1581
01:49:26,240 --> 01:49:29,440
<b>I have enjoyed every moment</b>
you tried to reach me.</b>

1582
01:49:29,560 --> 01:49:31,560
<b>Why did you save me then, God bro?</b>

1583
01:49:32,400 --> 01:49:36,720
<b>I saved you because Mahadev</b>
wanted to kill you.</b>

1584
01:49:37,600 --> 01:49:38,680
<b>Otherwise,</b>

1585
01:49:40,280 --> 01:49:42,280
<b>you would have died at my hands.</b>

1586
01:49:45,360 --> 01:49:46,880
<b>What did he tell you about me, huh?</b>

1587
01:49:46,960 --> 01:49:50,440
<b>He said you took the wrong side</b>
for a girl and became selfish.</b>

1588
01:49:52,680 --> 01:49:53,520
<b>Hmm?</b>

1589
01:49:54,880 --> 01:49:55,960
<b>Selfish?</b>

1590
01:49:56,680 --> 01:49:57,400
<b>Me?</b>

1591
01:49:58,880 --> 01:50:01,880
<b>Hey, Mahadev, Mahadev!</b>

1592
01:50:02,440 --> 01:50:05,280
<b>I died a hundred times...</b>
a hundred times for him.</b>

1593
01:50:05,360 --> 01:50:07,000
<b>I was his best agent.</b>

1594
01:50:07,200 --> 01:50:08,920
<b>I made a number of missions successful.</b>

1595
01:50:09,160 --> 01:50:11,840
<b>To get just one compliment.</b>
'You are the best'.</b>

1596
01:50:13,840 --> 01:50:16,080
<b>I was a living machine. </b>

1597
01:50:16,280 --> 01:50:19,160
<b>Reminding me I was human,</b>
she came into my life.</b>

1598
01:50:19,440 --> 01:50:20,440
<b>Zoya!</b>

1599
01:50:22,440 --> 01:50:23,680
- <b>-Dharma, you...</b>
- One minute.</b>

1600
01:50:25,440 --> 01:50:27,200
<b>I am sending you the target.</b>
You must finish the person.</b>

1601
01:50:27,360 --> 01:50:28,400
<b>Check your phone.</b>

1602
01:50:33,360 --> 01:50:34,120
<b>Daddy!</b>

1603
01:50:34,400 --> 01:50:36,280
<b>Yes! She is right in front of you.</b>

1604
01:50:37,160 --> 01:50:38,160
<b>She is my love.</b>

1605
01:50:38,240 --> 01:50:39,480
<b>I know. Just kill her.</b>

1606
01:50:39,720 --> 01:50:40,680
<b>No, Big Daddy.</b>

1607
01:50:41,080 --> 01:50:43,000
<b>She is a Pakistani agent.</b>

1608
01:50:43,200 --> 01:50:44,160
<b>She trapped you.</b>

1609
01:50:44,240 --> 01:50:44,880
<b>No!</b>

1610
01:50:46,120 --> 01:50:46,800
<b>No.</b>

1611
01:50:47,720 --> 01:50:49,520
<b>The first second I saw her,</b>

1612
01:50:49,720 --> 01:50:51,400
<b>I knew she was a Pakistani agent.</b>

1613
01:50:51,720 --> 01:50:53,040
<b>But I like her.</b>

1614
01:50:53,120 --> 01:50:55,280
<b>For the first time in my life,</b>
I am asking you one thing.</b>

1615
01:50:55,360 --> 01:50:57,080
<b>Spare her for me, Big Daddy!</b>

1616
01:50:57,560 --> 01:50:58,640
<b>Her death is fixed.</b>

1617
01:50:59,560 --> 01:51:02,000
<b>If you don’t kill her, our agents will.</b>

1618
01:51:08,480 --> 01:51:10,600
<b>Don’t play with my emotions.</b>

1619
01:51:10,920 --> 01:51:13,280
<b>You are disobeying my</b>
orders for the first time.</b>

1620
01:51:14,400 --> 01:51:16,760
- <b>- It means she has become your weakness.</b>
- No!</b>

1621
01:51:17,120 --> 01:51:17,760
<b>Yes!</b>

1622
01:51:17,920 --> 01:51:19,600
<b>I have no weaknesses.</b>

1623
01:51:19,840 --> 01:51:22,120
<b>If you have no weakness, shoot her.</b>

1624
01:51:22,280 --> 01:51:24,080
<b>No one in the world can break me.</b>

1625
01:51:24,160 --> 01:51:25,120
<b>Then prove it.</b>

1626
01:51:25,200 --> 01:51:26,760
<b>I have no weakness.</b>

1627
01:51:31,720 --> 01:51:33,120
<b>I have no weakness.</b>

1628
01:51:33,400 --> 01:51:34,680
<b>I have no weakness.</b>

1629
01:51:35,280 --> 01:51:39,760
<b>You modelled me into the best</b>
weapon for this country.</b>

1630
01:51:41,040 --> 01:51:42,920
<b>Now you will see the worst.</b>

1631
01:51:46,040 --> 01:51:51,880
<b>I will become the Head of the very</b>
Syndicate you have given me as a mission.</b>

1632
01:51:55,240 --> 01:51:57,880
<b>I will become your</b>
country’s biggest threat.</b>

1633
01:52:04,320 --> 01:52:06,200
<b>In the name of the country,</b>

1634
01:52:06,640 --> 01:52:09,280
<b>he plays with the emotions</b>
of the other person.</b>

1635
01:52:10,680 --> 01:52:12,440
<b>That’s what he did with you.</b>

1636
01:52:13,880 --> 01:52:16,040
<b>His self-pride is more</b>
important for him.</b>

1637
01:52:18,240 --> 01:52:20,160
<b>That’s why he ordered your killing.</b>

1638
01:52:25,120 --> 01:52:29,480
<b>He is still searching for your</b>
body to confirm your death.</b>

1639
01:52:29,880 --> 01:52:30,600
[gunshots]

1640
01:52:31,360 --> 01:52:34,280
<b>Chief, the local teams have searched all</b>
the hospitals in the surrounding area.</b>

1641
01:52:34,360 --> 01:52:36,800
<b>But...no clue of Ricky.</b>

1642
01:52:37,480 --> 01:52:39,200
<b>You have lost your identity.</b>

1643
01:52:39,840 --> 01:52:42,200
<b>Your family is under his control.</b>

1644
01:52:42,440 --> 01:52:43,880
<b>Have you locked his family?</b>

1645
01:52:43,960 --> 01:52:46,080
<b>They are under our observation, Chief.</b>

1646
01:52:47,240 --> 01:52:49,440
<b>To lay your life for someone is loyalty.</b>

1647
01:52:49,640 --> 01:52:50,720
<b>Girlfriend?</b>

1648
01:52:51,040 --> 01:52:52,640
<b>We have stopped all the</b>
immigrations, Chief.</b>

1649
01:52:52,880 --> 01:52:55,520
<b>Is he dead or alive?</b>
I need the confirmation.</b>

1650
01:52:56,640 --> 01:53:00,120
<b>To try to kill such a man is betrayal.</b>

1651
01:53:03,200 --> 01:53:04,920
<b>He put there bullets in me, God bro.</b>

1652
01:53:06,560 --> 01:53:08,160
<b>I got to reply to them.</b>

1653
01:53:08,400 --> 01:53:12,800
<b>I am a weapon he made.</b>
You are a missile he abandoned.</b>

1654
01:53:13,800 --> 01:53:15,200
<b>If we come together?</b>

1655
01:53:23,840 --> 01:53:25,200
<b>Any news about Irfan?</b>

1656
01:53:25,280 --> 01:53:27,720
<b>Sir, no news from our global network.</b>

1657
01:53:27,800 --> 01:53:31,520
<b>Sir, because we are looking for him,</b>
ISIS is also on the look out, sir.</b>

1658
01:53:32,320 --> 01:53:34,800
<b>Place a global offer in dark world.</b>

1659
01:53:35,400 --> 01:53:38,080
- <b>-Announce a hundred crore bounty.</b>
- Yes Sir.</b>

1660
01:53:41,000 --> 01:53:42,160
<b>Bro!</b>

1661
01:53:44,600 --> 01:53:45,760
<b>Irfan!</b>

1662
01:53:46,480 --> 01:53:47,520
<b>Do you know him?</b>

1663
01:53:47,600 --> 01:53:49,040
<b>I was the reason for his getting caught.</b>

1664
01:53:49,120 --> 01:53:51,000
- <b>-Are you sure?</b>
- Hmm, sure bro.</b>

1665
01:53:52,120 --> 01:53:53,360
<b>Big daddy!</b>

1666
01:53:53,680 --> 01:53:56,640
<b>I never expected stupid Irfan</b>
to be under your radar.</b>

1667
01:53:57,080 --> 01:53:58,560
<b>But I don’t know where he is now.</b>

1668
01:53:59,440 --> 01:54:03,840
<b>Mahadev runs two black sites</b>
for such secret investigations.</b>

1669
01:54:04,080 --> 01:54:06,680
<b>He must be hiding Irfan in one of them.</b>

1670
01:54:09,680 --> 01:54:12,480
<b>We missed Irfan because of you.</b>

1671
01:54:13,400 --> 01:54:16,320
<b>So, you must go for his</b>
extraction, with my men.</b>

1672
01:54:19,680 --> 01:54:21,680
<b>You are getting into an army zone.</b>

1673
01:54:22,840 --> 01:54:25,440
<b>Go as two teams with maximum weapons.</b>

1674
01:54:28,760 --> 01:54:30,720
<b>D'Souza on one side. Ricky on the other.</b>

1675
01:54:33,000 --> 01:54:35,560
[gun firing]

1676
01:54:56,000 --> 01:54:57,680
[gun firing]

1677
01:55:21,920 --> 01:55:24,240
[gun firing]

1678
01:55:53,160 --> 01:55:54,480
<b>Shall we kill them?</b>

1679
01:55:55,280 --> 01:55:57,400
<b>Not one life should be spared, Guruji.</b>

1680
01:55:58,560 --> 01:55:59,920
<b>Then let's start.</b>

1681
01:56:03,280 --> 01:56:04,480
<b>He must come to us himself.</b>

1682
01:56:05,320 --> 01:56:06,440
<b>That is our game plan.</b>

1683
01:56:12,320 --> 01:56:15,520
<b>The moment you are assigned the mission,</b>
the information will be leaked to him.</b>

1684
01:56:15,960 --> 01:56:18,040
<b>"Why is he sending this amateur?"</b>

1685
01:56:18,120 --> 01:56:19,880
<b>Before he could reason out...</b>

1686
01:56:20,080 --> 01:56:22,840
<b>You should break the process</b>
with your unpredictability.</b>

1687
01:56:29,640 --> 01:56:32,440
<b>We must develop disputes</b>
turning me into your enemy.</b>

1688
01:56:35,720 --> 01:56:37,800
<b>When you fail the mission</b>
in its first step,</b>

1689
01:56:38,080 --> 01:56:39,880
<b>you will grab his attention.</b>

1690
01:56:43,880 --> 01:56:46,720
<b>Use your unpredictability to</b>
decide his thought process.</b>

1691
01:56:46,960 --> 01:56:49,160
<b>When what happened in his</b>
life... also happens to you,</b>

1692
01:56:49,680 --> 01:56:51,320
<b>he will see his reflection in you.</b>

1693
01:56:58,720 --> 01:57:02,080
<b>Finally, to persuade him to reach you,</b>
you would have to challenge death.</b>

1694
01:57:02,200 --> 01:57:05,000
<b>You will have to take a</b>
couple of bullets for that.</b>

1695
01:57:05,080 --> 01:57:06,920
<b>Make it four, Guruji.</b>

1696
01:57:08,360 --> 01:57:10,120
<b>He should be strongly convinced, right?</b>

1697
01:57:10,400 --> 01:57:11,880
??

1698
01:57:15,320 --> 01:57:16,760
??

1699
01:57:17,000 --> 01:57:20,240
<b>Jai Kishen’s son is going</b>
to attack you in a minute.</b>

1700
01:57:24,680 --> 01:57:27,280
<b>D’Souza! The army has</b>
killed all our guys.</b>

1701
01:57:27,680 --> 01:57:29,640
<b>Ricky has escaped along with Irfan.</b>

1702
01:57:47,880 --> 01:57:49,880
<b>[Mimicking]I’m the best, I’m God!</b>

1703
01:57:49,960 --> 01:57:51,520
<b>Tut! He and his ego!</b>

1704
01:57:52,400 --> 01:57:54,080
<b>I’m the best becuase I could</b>
fool him. Right, Guruji? </b>

1705
01:57:54,160 --> 01:57:54,800
<b>Huh?</b>

1706
01:57:55,200 --> 01:57:56,200
<b>Sit!</b>

1707
01:57:58,120 --> 01:57:59,400
- <b>-Take it.</b>
- Ji!</b>

1708
01:57:59,640 --> 01:58:00,640
<b>No problem, take it.</b>

1709
01:58:03,240 --> 01:58:05,520
<b>The job is not done yet. He is the best.</b>

1710
01:58:13,160 --> 01:58:13,880
<b>Hey!</b>

1711
01:58:15,360 --> 01:58:17,080
<b>If he didn’t turn up</b>
after you were shot,</b>

1712
01:58:17,360 --> 01:58:18,640
<b>what would be your situation?</b>

1713
01:58:19,680 --> 01:58:20,720
<b>What else?</b>

1714
01:58:21,480 --> 01:58:22,560
<b>I would be dead.</b>

1715
01:58:24,800 --> 01:58:28,480
<b>Who came to your mind</b>
when the bullet hit you?</b>

1716
01:58:31,200 --> 01:58:32,160
<b>Ji...</b>

1717
01:58:32,960 --> 01:58:34,040
<b>It’s okay. Tell me.</b>

1718
01:58:35,320 --> 01:58:37,360
<b>Like a flash,</b>

1719
01:58:38,000 --> 01:58:40,280
<b>Vaidya came to my mind and left, Guruji.</b>

1720
01:58:40,520 --> 01:58:42,360
<b>Why are you all on the same page, man?</b>

1721
01:58:45,520 --> 01:58:46,520
<b>Ji!</b>

1722
01:58:46,760 --> 01:58:48,360
<b>D’Souza, has almost reached.</b>

1723
01:58:48,720 --> 01:58:50,120
<b>What shall we do with Ifran?</b>

1724
01:58:50,360 --> 01:58:51,760
<b>Without his knowledge,</b>

1725
01:58:52,120 --> 01:58:53,760
<b>he has some kind of lead on him.</b>

1726
01:58:54,640 --> 01:58:56,480
<b>Only Dharma knows it.</b>

1727
01:58:56,960 --> 01:59:00,720
<b>We’ll understand what only</b>
if we take this guy there.</b>

1728
01:59:03,720 --> 01:59:05,600
[eerie music]

1729
01:59:10,920 --> 01:59:13,040
[electronic music playing]

1730
01:59:26,280 --> 01:59:30,280
<b>“De de de de de de a</b>
wild brave heart...you be”</b>

1731
01:59:30,360 --> 01:59:34,160
<b>“De de de de de de Blind</b>
Mind Saala...should be”</b>

1732
01:59:34,240 --> 01:59:38,040
<b>“Day and night like a</b>
daredevil keep hunting”</b>

1733
01:59:38,120 --> 01:59:41,680
<b>“Dating danger if need</b>
be but do the adventure”</b>

1734
01:59:41,760 --> 01:59:45,200
<b>“Wailare waila travelling with time”</b>

1735
01:59:45,280 --> 01:59:47,120
<b>“Do the marvel time”</b>

1736
01:59:47,200 --> 01:59:49,480
<b>“Whoever wins is the king, saala”</b>

1737
01:59:49,560 --> 01:59:52,880
<b>“Against the rival you</b>
are always a step ahead”</b>

1738
01:59:53,080 --> 01:59:57,520
<b>“Think surreal but win you must”</b>

1739
01:59:57,600 --> 01:59:59,320
<b>“What the heck, wild saala”</b>

1740
01:59:59,400 --> 02:00:01,480
<b>“Most wanted, chilled saala”</b>

1741
02:00:01,560 --> 02:00:03,200
<b>“What the heck, wild saala”</b>

1742
02:00:03,280 --> 02:00:05,360
<b>“Most wanted, crazy saala”</b>

1743
02:00:05,440 --> 02:00:07,400
<b>"What the heck, wild saala”</b>

1744
02:00:07,480 --> 02:00:09,160
<b>“Wi...wi..wild saala”</b>

1745
02:00:09,240 --> 02:00:11,000
<b>“What the heck, wild saala”</b>

1746
02:00:11,080 --> 02:00:14,960
<b>“Most wanted, chilled saala”</b>

1747
02:00:20,160 --> 02:00:21,360
<b>Where were you shot?</b>

1748
02:00:21,440 --> 02:00:22,320
<b>Oasis, Spain.</b>

1749
02:00:24,560 --> 02:00:26,840
- <b>-Who shot you?</b>
- Gustavo gang!</b>

1750
02:00:29,400 --> 02:00:31,720
<b>Puzzle decoded.</b>
Gustavo gang has the codes.</b>

1751
02:00:31,920 --> 02:00:33,000
<b>We are going to spain!</b>

1752
02:00:38,480 --> 02:00:39,120
<b>Yes!</b>

1753
02:00:39,200 --> 02:00:40,600
<b>Ji! You’re right!</b>

1754
02:00:40,680 --> 02:00:43,520
<b>Irfran has some codes related to</b>
the mission though unknowingly.</b>

1755
02:00:43,600 --> 02:00:44,840
<b>So, we are heading to Spain!</b>

1756
02:00:44,920 --> 02:00:45,720
<b>Codes?</b>

1757
02:00:46,960 --> 02:00:50,760
<b>Ricky! Codes must be the message</b>
that activates the sleeper cells.</b>

1758
02:00:51,240 --> 02:00:53,320
<b>When they get activated,</b>
it only means destruction.</b>

1759
02:00:54,400 --> 02:00:55,760
<b>At any cost, we need those codes!</b>

1760
02:00:55,840 --> 02:00:57,920
??

1761
02:01:29,040 --> 02:01:32,960
<b>“Neenima, neenima,</b>
neenima I asked my crazy mind”</b>

1762
02:01:33,040 --> 02:01:36,840
<b>“Neenima, Neenima,</b>
Neenima It told me to hug tight”</b>

1763
02:01:36,920 --> 02:01:40,840
<b>“Neenima, Neenima,</b>
Neenima this naughty world”</b>

1764
02:01:40,920 --> 02:01:44,600
<b>“Neenima Neenima Neenima demands a hug”</b>

1765
02:01:44,680 --> 02:01:48,440
<b>“Like a high voltage piece</b>
with a million-box power”</b>

1766
02:01:48,520 --> 02:01:52,200
<b>“Let me do magic without</b>
a millisecond gap”</b>

1767
02:01:52,280 --> 02:01:56,200
<b>“With an animal attitude</b>
let’s do a carnival”</b>

1768
02:01:56,280 --> 02:02:00,240
<b>“Fast and furious we are”</b>

1769
02:02:00,320 --> 02:02:04,160
??

1770
02:02:04,240 --> 02:02:05,880
<b>“What the heck, wild saala”</b>

1771
02:02:05,960 --> 02:02:08,040
<b>“Most wanted, chilled saala”</b>

1772
02:02:08,120 --> 02:02:09,800
<b>“What the heck, wild saala”</b>

1773
02:02:09,880 --> 02:02:11,960
<b>“Most wanted, crazy saala”</b>

1774
02:02:12,040 --> 02:02:13,880
<b>"What the heck, wild saala”</b>

1775
02:02:14,120 --> 02:02:17,480
??

1776
02:02:17,560 --> 02:02:21,560
<b>“Most wanted, chilled saala”</b>

1777
02:02:29,040 --> 02:02:32,800
??

1778
02:02:33,000 --> 02:02:37,200
??

1779
02:02:44,560 --> 02:02:45,800
<b>“Saala!”</b>

1780
02:02:48,400 --> 02:02:49,600
<b>“Saala!”</b>

1781
02:02:51,440 --> 02:02:53,040
<b>“Wild saala”</b>

1782
02:03:00,360 --> 02:03:04,320
??

1783
02:03:04,400 --> 02:03:06,480
<b>“What the heck, wild saala”</b>

1784
02:03:06,560 --> 02:03:09,960
??

1785
02:03:10,040 --> 02:03:12,120
??

1786
02:03:12,200 --> 02:03:14,160
??

1787
02:03:14,240 --> 02:03:15,960
??

1788
02:03:16,040 --> 02:03:17,920
??

1789
02:03:18,000 --> 02:03:21,280
??

1790
02:03:22,520 --> 02:03:23,920
??

1791
02:03:24,320 --> 02:03:25,480
??

1792
02:03:25,720 --> 02:03:27,720
??

1793
02:03:27,800 --> 02:03:31,680
??

1794
02:03:45,240 --> 02:03:46,520
[gun firing]

1795
02:03:48,520 --> 02:03:49,600
??

1796
02:03:52,320 --> 02:03:53,840
??

1797
02:03:55,400 --> 02:03:56,760
??

1798
02:04:04,440 --> 02:04:06,280
??

1799
02:04:20,080 --> 02:04:21,360
[device beeping rapidly]

1800
02:04:22,200 --> 02:04:24,040
<b>Ji, I am sending you the codes now!</b>

1801
02:04:27,320 --> 02:04:28,200
[gunshots]

1802
02:04:48,880 --> 02:04:50,520
[loud crash]

1803
02:04:51,160 --> 02:04:54,600
[beeping]

1804
02:05:08,960 --> 02:05:09,960
<b>Hello Ricky!</b>

1805
02:05:10,160 --> 02:05:11,360
<b>Ricky, can you hear me?</b>

1806
02:05:47,040 --> 02:05:48,440
<b>Dumping your girlfriend...</b>

1807
02:05:49,400 --> 02:05:50,680
<b>Deserting your family...</b>

1808
02:05:50,760 --> 02:05:52,880
<b>You took the bullets and almost died.</b>

1809
02:05:53,240 --> 02:05:56,120
<b>I don’t believe you have</b>
done this just to cheat me.</b>

1810
02:05:56,200 --> 02:05:58,160
<b>I am sure there is some other reason.</b>

1811
02:05:58,640 --> 02:05:59,520
<b>Yes!</b>

1812
02:06:00,440 --> 02:06:02,440
<b>Nothing happens without a reason.</b>

1813
02:06:03,280 --> 02:06:05,200
<b>Nothing is accidental here.</b>

1814
02:06:05,480 --> 02:06:07,120
<b>Everything is incidental.</b>

1815
02:06:07,200 --> 02:06:10,720
<b>Bond...Bond...Bond...</b>

1816
02:06:11,000 --> 02:06:13,360
<b>Hey Ricky, stop this.</b>

1817
02:06:14,080 --> 02:06:15,200
<b>Sorry ma’am.</b>

1818
02:06:17,240 --> 02:06:19,520
- <b>-Teacher! Teacher! Stop the bus.</b>
- Why?</b>

1819
02:06:20,800 --> 02:06:21,880
<b>Thank you, teacher.</b>

1820
02:06:23,760 --> 02:06:29,080
<b>Bond...Bond...Bond...</b>

1821
02:06:31,160 --> 02:06:32,720
[explosion]

1822
02:06:37,600 --> 02:06:44,520
<b>Watching my friends die before my eyes,</b>
only I know what that pain is like.</b>

1823
02:06:45,560 --> 02:06:47,360
<b>I felt totally lost that day.</b>

1824
02:06:47,800 --> 02:06:51,280
<b>At a time when I didn't know why</b>
it happened or whom to question,</b>

1825
02:06:51,360 --> 02:06:53,640
<b>he appeared with an answer.</b>

1826
02:06:58,760 --> 02:06:59,920
<b>What are you doing, buddy?</b>

1827
02:07:00,240 --> 02:07:03,400
<b>I’m creating magic,</b>
for my friends to come back.</b>

1828
02:07:04,800 --> 02:07:05,560
<b>Magic?</b>

1829
02:07:06,320 --> 02:07:07,760
<b>Using my magic,</b>

1830
02:07:08,000 --> 02:07:11,480
<b>I wanted to create a world</b>
filled only with happiness.</b>

1831
02:07:12,000 --> 02:07:13,720
<b>All my friends are gone.</b>

1832
02:07:14,840 --> 02:07:16,560
<b>I am left alone.</b>

1833
02:07:17,360 --> 02:07:19,640
<b>We are in the very beautiful</b>
world you imagine.</b>

1834
02:07:20,120 --> 02:07:20,920
<b>But...</b>

1835
02:07:21,360 --> 02:07:25,320
<b>Just as you want to create</b>
happiness with magic...</b>

1836
02:07:25,760 --> 02:07:30,400
<b>there are others who distrub</b>
the world using black magic.</b>

1837
02:07:31,760 --> 02:07:33,240
<b>All you need to do is make them vanish.</b>

1838
02:07:33,760 --> 02:07:35,480
<b>This world will become beautiful.</b>

1839
02:07:36,000 --> 02:07:36,880
<b>You know what?</b>

1840
02:07:37,160 --> 02:07:40,240
<b>You are the biggest</b>
magic I saw in my life.</b>

1841
02:07:41,560 --> 02:07:42,560
<b>I mean it.</b>

1842
02:07:42,880 --> 02:07:45,880
<b>All the others are dead while</b>
you alone have survived.</b>

1843
02:07:45,960 --> 02:07:47,120
<b>Isn’t this magic?</b>

1844
02:07:48,520 --> 02:07:49,880
<b>Nothing is accidental here.</b>

1845
02:07:50,320 --> 02:07:51,680
<b>Everything is incidental.</b>

1846
02:07:52,680 --> 02:07:54,440
<b>Nothing happens without a reason.</b>

1847
02:07:54,840 --> 02:07:59,120
<b>If you alone have survived,</b>
you will know the reason some day.</b>

1848
02:08:07,440 --> 02:08:09,680
<b>He called me magic that day and left.</b>

1849
02:08:10,840 --> 02:08:13,440
<b>But he is the greatest magician.</b>

1850
02:08:14,600 --> 02:08:17,480
<b>He told me what was to be</b>
done and left without notice.</b>

1851
02:08:18,960 --> 02:08:20,440
<b>I had resolved that day.</b>

1852
02:08:20,760 --> 02:08:24,280
<b>That I won’t let people like you</b>
to exist in this beautiful world.</b>

1853
02:08:25,760 --> 02:08:28,720
<b>I'm ready to kill or to die.</b>

1854
02:08:31,240 --> 02:08:33,360
<b>Whatever happening is no accident.</b>

1855
02:08:34,160 --> 02:08:35,960
<b>They are all incidents.</b>

1856
02:08:37,160 --> 02:08:38,960
<b>He had selected you.</b>

1857
02:08:39,480 --> 02:08:41,000
<b>You proved him wrong.</b>

1858
02:08:41,560 --> 02:08:45,920
<b>I have selected him and I</b>
have proved myself right.</b>

1859
02:08:46,600 --> 02:08:49,440
<b>Mahadev is always right.</b>

1860
02:08:51,680 --> 02:08:52,920
[bone cracking]

1861
02:09:10,160 --> 02:09:11,160
<b>Crap!</b>

1862
02:09:14,880 --> 02:09:17,720
[helicopter hovering]

1863
02:09:39,880 --> 02:09:42,520
[gun firing]

1864
02:09:44,440 --> 02:09:46,600
<b>I am the best!</b>

1865
02:09:58,280 --> 02:09:58,960
<b>Guruji! </b>

1866
02:09:59,040 --> 02:10:00,560
<b>He is leaving with the codes!</b>

1867
02:10:05,440 --> 02:10:06,400
<b>Red alert!</b>

1868
02:10:07,760 --> 02:10:09,200
<b>I repeat, red alert!</b>

1869
02:10:16,480 --> 02:10:17,640
<b>Decode the codes.</b>

1870
02:10:23,680 --> 02:10:26,080
- <b>- Pass the information to Interpol.</b>
- Copy that!</b>

1871
02:10:52,640 --> 02:10:53,840
[explosion in distance]

1872
02:10:54,120 --> 02:10:55,600
<b>Alert all the airports.</b>

1873
02:11:01,560 --> 02:11:02,480
<b>Any leads?</b>

1874
02:11:02,560 --> 02:11:04,800
<b>Chief, these codes are</b>
triple DES encryption.</b>

1875
02:11:06,280 --> 02:11:08,320
<b>It takes too long to decode, sir.</b>

1876
02:11:09,080 --> 02:11:12,000
<b>Interpol is through with all the places</b>
related to God. It's negative Chief.</b>

1877
02:11:16,240 --> 02:11:18,200
<b>Ji, any information about him?</b>

1878
02:11:18,480 --> 02:11:19,320
<b>No!</b>

1879
02:11:29,480 --> 02:11:30,160
<b>Chief!</b>

1880
02:12:04,840 --> 02:12:06,600
- <b>- Send him in.</b>
- Okay, Chief.</b>

1881
02:12:07,120 --> 02:12:08,000
<b>Guns down!</b>

1882
02:12:46,440 --> 02:12:48,440
[gun firing]

1883
02:12:48,720 --> 02:12:50,160
[electricity crackling]

1884
02:13:00,840 --> 02:13:05,840
<b>You have brought me</b>
back to where I began.</b>

1885
02:13:05,920 --> 02:13:07,680
<b>Life is a circle, my boy.</b>

1886
02:13:08,200 --> 02:13:09,560
<b>You got to come here and stop.</b>

1887
02:13:10,640 --> 02:13:12,240
<b>You don’t care about emotions.</b>

1888
02:13:12,320 --> 02:13:15,120
<b>Your self pride! Only that is important!</b>

1889
02:13:15,640 --> 02:13:17,320
<b>That's why this time...</b>

1890
02:13:19,720 --> 02:13:22,280
<b>I came to play a game</b>
with your emotions.</b>

1891
02:13:23,160 --> 02:13:24,680
<b>Not anything new.</b>

1892
02:13:24,880 --> 02:13:25,920
<b>Come to the point.</b>

1893
02:13:26,360 --> 02:13:28,440
<b>Mission Rabbit!</b>

1894
02:13:30,320 --> 02:13:32,600
<b>You think they are sleeper cells, right?</b>

1895
02:13:34,240 --> 02:13:35,720
<b>Super cells!</b>

1896
02:13:37,440 --> 02:13:39,960
<b>Sleeping bombs!</b>

1897
02:13:41,320 --> 02:13:42,760
<b>Those sleeping bombs...</b>

1898
02:13:43,440 --> 02:13:48,000
<b>have been lying underground for</b>
a year now in 26 locations.</b>

1899
02:13:49,120 --> 02:13:51,880
<b>Your people walk upon them.</b>

1900
02:13:54,240 --> 02:13:55,760
<b>Sleep upon them.</b>

1901
02:13:57,600 --> 02:13:59,400
<b>Play upon them.</b>

1902
02:14:01,360 --> 02:14:03,280
<b>Above all,</b>

1903
02:14:04,760 --> 02:14:06,720
<b>they live over them.</b>

1904
02:14:07,440 --> 02:14:12,240
<b>The blast of each bomb has a</b>
radius of half a kilometer.</b>

1905
02:14:13,000 --> 02:14:15,520
<b>It is a highly encrypted program.</b>

1906
02:14:16,200 --> 02:14:19,120
<b>Even I am not aware of thier locations.</b>

1907
02:14:19,960 --> 02:14:24,360
<b>Those codes alone can’t</b>
deactivate the bombs.</b>

1908
02:14:24,720 --> 02:14:27,120
<b>I am sure you know that by now.</b>

1909
02:14:28,080 --> 02:14:31,760
<b>You also need the</b>
device to connect them.</b>

1910
02:14:33,080 --> 02:14:37,000
<b>I figured that only after</b>
the codes came to my hand.</b>

1911
02:14:37,360 --> 02:14:41,200
<b>Now, only I know where the device is.</b>

1912
02:14:42,160 --> 02:14:44,000
<b>Just before coming here...</b>

1913
02:14:44,080 --> 02:14:47,000
<b>the terrorist groups who want</b>
to destroy your country...</b>

1914
02:14:47,080 --> 02:14:52,160
<b>and enemy nations who want</b>
to ruin India economically... </b>

1915
02:14:52,400 --> 02:14:54,160
<b>I gave them codes.</b>

1916
02:14:55,560 --> 02:14:59,920
<b>If I dont reach the device</b>
location within three hours,</b>

1917
02:15:00,000 --> 02:15:02,680
<b>they’ll get to know the device location.</b>

1918
02:15:02,760 --> 02:15:08,240
<b>Whoever reaches first will activate my</b>
Mission Rabbit and initiate the blast.</b>

1919
02:15:08,920 --> 02:15:11,840
<b>No one could save your country.</b>

1920
02:15:12,320 --> 02:15:14,480
<b>Not when I still I exist.</b>

1921
02:15:18,840 --> 02:15:19,720
<b>How? </b>

1922
02:15:19,960 --> 02:15:22,160
<b>Even my absence is not going</b>
to stop it, big daddy.</b>

1923
02:15:22,360 --> 02:15:25,600
<b>They are waiting like Jackals,</b>
outside the border.</b>

1924
02:15:26,520 --> 02:15:29,000
<b>In a few hours, your motherland...</b>

1925
02:15:29,480 --> 02:15:30,480
<b>boom!</b>

1926
02:15:31,840 --> 02:15:32,920
<b>But... </b>

1927
02:15:33,440 --> 02:15:35,320
<b>you have an option.</b>

1928
02:15:36,400 --> 02:15:37,240
<b>What’s that?</b>

1929
02:15:38,760 --> 02:15:40,400
[gunshots]

1930
02:16:09,800 --> 02:16:12,240
[breathing heavily]

1931
02:16:12,720 --> 02:16:14,080
<b>Why did he come, ji?</b>

1932
02:16:15,040 --> 02:16:16,080
<b>What happened, ji?</b>

1933
02:16:20,600 --> 02:16:21,520
<b>Die!</b>

1934
02:16:22,000 --> 02:16:23,080
<b>Yes!</b>

1935
02:16:23,480 --> 02:16:27,560
<b>To stop this destruction,</b>
sacrifice your life.</b>

1936
02:16:27,640 --> 02:16:29,600
<b>Sitting in the same chair...</b>

1937
02:16:29,880 --> 02:16:34,480
<b>in a situatio of life or country</b>

1938
02:16:35,520 --> 02:16:37,760
<b>you made lots of agents</b>
sacrifice their lives...</b>

1939
02:16:37,960 --> 02:16:39,240
<b>and called them true agents.</b>

1940
02:16:40,160 --> 02:16:42,800
<b>If you land in the same situation,</b>

1941
02:16:43,880 --> 02:16:46,680
<b>can you sacrifice life like them?</b>

1942
02:16:47,760 --> 02:16:48,560
<b>Do it.</b>

1943
02:16:49,480 --> 02:16:52,240
<b>Die for your nation.</b>

1944
02:16:53,480 --> 02:16:58,360
<b>Whoever treats you as his role model and</b>
was ready to die just to deceive me,</b>

1945
02:16:58,440 --> 02:17:02,920
<b>he should kill you for duty and</b>
you should die at his hand.</b>

1946
02:17:04,520 --> 02:17:05,120
<b>Huh! </b>

1947
02:17:05,320 --> 02:17:06,640
<b>You must die in his hands.</b>

1948
02:17:10,560 --> 02:17:12,040
<b>Ask him to kill you and come.</b>

1949
02:17:12,360 --> 02:17:14,440
<b>I’ll tell him where the device is.</b>

1950
02:17:15,760 --> 02:17:17,600
<b>Bring this destruction to a halt.</b>

1951
02:17:18,640 --> 02:17:22,160
<b>The great Mahadev, a ruthless patriot!</b>

1952
02:17:22,640 --> 02:17:24,400
<b>Can you take a decision like Devil?</b>

1953
02:17:25,000 --> 02:17:26,360
<b>Country or life?</b>

1954
02:17:26,680 --> 02:17:28,080
RRR

1955
02:17:30,440 --> 02:17:33,320
<b>Let the world see your true colours.</b>

1956
02:17:37,280 --> 02:17:38,520
<b>Why do you hesitate?</b>

1957
02:17:38,760 --> 02:17:39,760
<b>Take the gun and shoot me.</b>

1958
02:17:40,040 --> 02:17:41,160
<b>Ji...</b>

1959
02:17:42,280 --> 02:17:44,080
<b>How can I kill you, ji?</b>

1960
02:17:47,440 --> 02:17:48,240
<b>Ricky...</b>

1961
02:17:49,960 --> 02:17:53,640
<b>Whenever agents died on</b>
a mission on my orders,</b>

1962
02:17:54,160 --> 02:17:56,840
<b>I used to be filled</b>
with grief and guilt.</b>

1963
02:17:57,440 --> 02:18:01,440
<b>They could have such heroic</b>
end to die for the country.</b>

1964
02:18:02,160 --> 02:18:05,160
<b>Why wouldn't I get such great end?</b>

1965
02:18:05,840 --> 02:18:07,240
<b>I used to contemplate each time.</b>

1966
02:18:09,200 --> 02:18:11,560
<b>I am lucky enough to spell my own death.</b>

1967
02:18:13,440 --> 02:18:15,040
<b>Come on, shoot me.</b>

1968
02:18:18,200 --> 02:18:19,600
<b>I can’t do it, guruji.</b>

1969
02:18:20,000 --> 02:18:22,080
<b>When I ask the agents to</b>
sacrifice if necessary,</b>

1970
02:18:22,640 --> 02:18:24,920
<b>will I back step when I</b>
face the situation myself?</b>

1971
02:18:25,520 --> 02:18:27,160
<b>If that is duty, so is this!</b>

1972
02:18:27,320 --> 02:18:28,600
<b>Come on, shoot me.</b>

1973
02:18:28,760 --> 02:18:31,480
<b>Chief, why should you</b>
prove yourself to him?</b>

1974
02:18:31,880 --> 02:18:33,360
<b>What do you mean?</b>

1975
02:18:34,040 --> 02:18:35,720
<b>I know him only too well.</b>

1976
02:18:36,640 --> 02:18:38,720
<b>If he is here putting aside his mission,</b>

1977
02:18:39,200 --> 02:18:41,320
<b>my death is not important for him.</b>

1978
02:18:42,280 --> 02:18:43,720
<b>Winning over me is more important.</b>

1979
02:18:44,520 --> 02:18:46,160
<b>My victory is his end.</b>

1980
02:18:49,160 --> 02:18:51,720
<b>If I don’t die, he becomes the winner.</b>

1981
02:18:53,560 --> 02:18:55,840
<b>I am not dying. I am winning.</b>

1982
02:18:56,240 --> 02:18:57,560
<b>Don’t you want this victory?</b>

1983
02:18:57,920 --> 02:19:00,360
<b>As long as the device is under</b>
his control, it is safe.</b>

1984
02:19:00,640 --> 02:19:03,400
<b>Once it crosses the border into the</b>
hands of those on the otherside,</b>

1985
02:19:03,840 --> 02:19:05,720
<b>even God cannot save us.</b>

1986
02:19:06,160 --> 02:19:08,240
<b>There is no time to lose.</b>
Come on! Shoot me!</b>

1987
02:19:08,920 --> 02:19:09,760
<b>Ji!</b>

1988
02:19:12,400 --> 02:19:13,920
<b>Save my country.</b>

1989
02:19:14,760 --> 02:19:16,000
<b>Nothing is an accident here.</b>

1990
02:19:17,080 --> 02:19:18,520
<b>Everything is incidental.</b>

1991
02:19:19,680 --> 02:19:22,320
<b>Ricky, there is a reason for</b>
everything that happens.</b>

1992
02:19:22,880 --> 02:19:24,320
<b>Behave like a true agent.</b>

1993
02:19:26,040 --> 02:19:27,200
<b>Do your duty.</b>

1994
02:19:28,240 --> 02:19:30,480
<b>He wants me to die at your hand.</b>

1995
02:19:31,720 --> 02:19:33,640
<b>This is not a request.</b>

1996
02:19:33,840 --> 02:19:35,040
<b>It is an order.</b>

1997
02:19:38,040 --> 02:19:39,960
<b>Had he given me the same option,</b>

1998
02:19:40,200 --> 02:19:41,520
<b>I would have killed you long ago.</b>

1999
02:19:42,760 --> 02:19:44,360
<b>That’s because you are</b>
not important for me.</b>

2000
02:19:45,720 --> 02:19:48,320
<b>My country, my duty and my mission are...</b>

2001
02:19:48,440 --> 02:19:50,360
[gunshots]

2002
02:19:55,640 --> 02:19:56,880
[chair screeching]

2003
02:20:28,000 --> 02:20:31,120
[screaming]

2004
02:20:42,200 --> 02:20:43,400
<b>Ricky!</b>

2005
02:20:48,600 --> 02:20:50,160
<b>No time for emotions.</b>

2006
02:20:52,760 --> 02:20:53,960
<b>You gave me your word.</b>

2007
02:20:56,000 --> 02:20:57,440
<b>Go and finish the mission.</b>

2008
02:21:42,960 --> 02:21:44,520
[helicopter hovering]

2009
02:21:53,880 --> 02:21:54,880
<b>What’s the status?</b>

2010
02:21:55,280 --> 02:21:59,400
<b>Sir, they are using some private satellite</b>
to activate the sleeping bombs, sir.</b>

2011
02:21:59,480 --> 02:22:00,880
- <b>-Find the satellite.</b>
- On it, sir!</b>

2012
02:22:00,960 --> 02:22:02,760
<b>Unless that device is activated,</b>

2013
02:22:02,840 --> 02:22:06,600
<b>we cannot find which one it is linked</b>
with out of hundreds of satellites, sir.</b>

2014
02:22:17,440 --> 02:22:18,360
<b>Where is the device?</b>

2015
02:22:19,680 --> 02:22:22,480
<b>If I wanted to kill big daddy,</b>
I’d have killed him long ago.</b>

2016
02:22:23,040 --> 02:22:26,800
<b>You saw him as a hero from your</b>
childhood and how could you kill him?</b>

2017
02:22:28,960 --> 02:22:30,360
<b>Hey! </b>

2018
02:22:30,520 --> 02:22:32,120
<b>Heroes never die.</b>

2019
02:22:33,720 --> 02:22:35,800
<b>Hey, my duty and my country</b>
are important for me.</b>

2020
02:22:38,480 --> 02:22:42,120
<b>Mahadev... is not dead.</b>

2021
02:22:43,080 --> 02:22:44,800
<b>He is inside you.</b>

2022
02:22:45,120 --> 02:22:47,120
<b>Where is the device?</b>

2023
02:22:47,400 --> 02:22:49,480
<b>What did your guruji say at the end?</b>

2024
02:22:52,680 --> 02:22:54,040
<b>You are the best.</b>

2025
02:22:55,840 --> 02:22:56,800
<b>What?</b>

2026
02:22:59,360 --> 02:23:00,440
<b>You are the best?</b>

2027
02:23:03,160 --> 02:23:04,240
<b>No!</b>

2028
02:23:05,280 --> 02:23:08,840
<b>Mahadev, I am the best.</b>

2029
02:23:08,920 --> 02:23:10,240
<b>I am the best.</b>

2030
02:23:12,120 --> 02:23:13,480
<b>You are late, man!</b>

2031
02:23:26,760 --> 02:23:27,560
<b>Gentlemen! </b>

2032
02:23:27,840 --> 02:23:30,280
<b>Our purpose of coming</b>
here is destruction.</b>

2033
02:23:30,840 --> 02:23:34,040
<b>It's our common life objecitve to give</b>
India a fatal blow beyond recovery.</b>

2034
02:23:35,640 --> 02:23:37,680
<b>Only six minutes left,</b>
for us all to win.</b>

2035
02:23:38,200 --> 02:23:40,080
<b>Mission! Activated!</b>

2036
02:23:54,880 --> 02:23:56,960
<b>Sir, we found the satellite.</b>

2037
02:24:02,600 --> 02:24:04,520
<b>You have only five minutes.</b>

2038
02:24:06,400 --> 02:24:09,360
<b>If you can make your way through</b>
them and switch off the device,</b>

2039
02:24:09,440 --> 02:24:10,920
<b>the destruciton stops.</b>

2040
02:24:11,000 --> 02:24:12,040
<b>Oh, my God!</b>

2041
02:24:12,680 --> 02:24:14,600
<b>26 locations!</b>

2042
02:24:16,800 --> 02:24:21,320
<b>Alert the defence immediately and evacuate</b>
the public from those 26 locations.</b>

2043
02:24:21,480 --> 02:24:22,240
<b>Right now!</b>

2044
02:24:22,880 --> 02:24:24,400
<b>Sir, four and half minutes</b>
is all the time we have.</b>

2045
02:24:24,800 --> 02:24:27,760
<b>It is impossible to evacuate so many</b>
places in such a short time, sir.</b>

2046
02:24:29,080 --> 02:24:31,440
<b>You said you are best,</b>
right? Go and prove.</b>

2047
02:24:41,880 --> 02:24:43,480
<b>If you cannot do this,</b>

2048
02:24:44,480 --> 02:24:45,480
<b>Mahadev...</b>

2049
02:24:46,400 --> 02:24:48,680
<b>will remain a failure forever.</b>

2050
02:25:15,440 --> 02:25:16,960
<b>We have hacked the satellite,</b>

2051
02:25:17,040 --> 02:25:18,960
<b>but we are not able to</b>
deactivate the bombs, sir.</b>

2052
02:25:19,040 --> 02:25:21,440
<b>We are unable to beat the option</b>
of remotely deactivating, sir.</b>

2053
02:25:21,520 --> 02:25:22,720
<b>What is the solution?</b>

2054
02:25:35,040 --> 02:25:37,680
??

2055
02:26:19,440 --> 02:26:20,440
<b>Sir!</b>

2056
02:26:20,840 --> 02:26:22,160
<b>We have only two options.</b>

2057
02:26:22,880 --> 02:26:26,600
<b>Either stop the device</b>
physically or destroy it.</b>

2058
02:26:40,440 --> 02:26:42,480
??

2059
02:26:46,480 --> 02:26:48,600
??

2060
02:27:03,200 --> 02:27:05,120
??

2061
02:27:19,600 --> 02:27:21,920
<b>Our only option is to</b>
launch the missile.</b>

2062
02:27:22,280 --> 02:27:23,520
<b>Our agent is at the location.</b>

2063
02:27:24,800 --> 02:27:28,640
<b>If our Chief were here,</b>
he would do the same.</b>

2064
02:27:33,920 --> 02:27:35,280
[beeping]

2065
02:28:18,720 --> 02:28:20,040
??

2066
02:29:10,600 --> 02:29:11,480
[groaning]

2067
02:29:12,760 --> 02:29:14,400
[beeping]

2068
02:29:47,560 --> 02:29:48,800
<b>Hey, Wild!</b>

2069
02:29:50,280 --> 02:29:51,080
<b>Devil... </b>

2070
02:29:51,280 --> 02:29:54,360
<b>can never reach God.</b>

2071
02:30:25,360 --> 02:30:26,560
<b>Launch the missile.</b>

2072
02:30:29,520 --> 02:30:31,520
[loud explosion]

2073
02:31:02,720 --> 02:31:03,840
[groaning]

2074
02:31:07,800 --> 02:31:10,800
[explosion in distance]

2075
02:31:36,800 --> 02:31:38,160
<b>Search for his body.</b>

2076
02:31:38,560 --> 02:31:40,680
<b>Heros never die, they are immortal.</b>

2077
02:31:48,520 --> 02:31:50,240
??

2078
02:31:50,320 --> 02:31:52,440
??

2079
02:31:52,520 --> 02:31:54,080
??

2080
02:31:54,160 --> 02:31:56,280
??

2081
02:31:56,360 --> 02:31:57,880
??

2082
02:31:57,960 --> 02:32:00,120
??

2083
02:32:00,200 --> 02:32:01,880
??

2084
02:32:01,960 --> 02:32:05,440
??

2085
02:32:12,200 --> 02:32:15,200
<b>Terrorists plan a series of</b>
bomb blasts in the country. </b>

2086
02:32:15,280 --> 02:32:18,280
<b>Disaster averted in the nick of</b>
the moment by Intelligence. </b>

2087
02:32:18,480 --> 02:32:21,520
<b>RAW Chief Mahadev killed by terrorists. </b>

2088
02:32:21,600 --> 02:32:24,520
<b>Prime Minister lauds</b>
Mahadev's sacrifice. </b>

2089
02:32:25,920 --> 02:32:27,400
<b>They are real heroes. </b>

2090
02:32:28,880 --> 02:32:30,040
<b>I have a son at home. </b>

2091
02:32:30,920 --> 02:32:32,080
<b>Sleeping like a bull. </b>

2092
02:32:32,360 --> 02:32:33,280
<b>Hey!</b>

2093
02:32:33,880 --> 02:32:34,680
<b>Get up! </b>

2094
02:32:35,000 --> 02:32:35,640
<b>Hey! Hey! </b>

2095
02:32:35,720 --> 02:32:39,040
- <b>-What is it, dad?</b>
- Watch some TV and get some inspiration. </b>

2096
02:32:39,120 --> 02:32:40,640
<b>You will at least become a constable. </b>

2097
02:32:41,080 --> 02:32:43,440
<b>Idiot! Loser! Third</b>
class fellow! Damn you! </b>

2098
02:32:45,080 --> 02:32:47,720
<b>Aha! How I missed your chastising! </b>

2099
02:32:47,800 --> 02:32:49,800
<b>Please carry on. It's a motivation. </b>

2100
02:32:50,240 --> 02:32:51,640
<b>Idiot! Fool! </b>

2101
02:32:52,520 --> 02:32:54,200
<b>What are you planning to do? </b>

2102
02:32:54,480 --> 02:32:55,880
<b>Hey! You too, Lucky? </b>

2103
02:32:56,240 --> 02:32:58,440
<b>Not just we. The whole</b>
nation wants to know. </b>

2104
02:32:58,600 --> 02:32:59,800
<b>What is your plan? </b>

2105
02:32:59,880 --> 02:33:01,400
<b>Open up at least now! </b>

2106
02:33:04,160 --> 02:33:04,720
<b>Hello! </b>

2107
02:33:04,800 --> 02:33:05,960
<b>Is Ramakrishna available? </b>

2108
02:33:06,040 --> 02:33:08,320
<b>Huh? Who are you all?</b>

2109
02:33:09,320 --> 02:33:10,520
??

2110
02:33:10,600 --> 02:33:13,360
??

2111
02:33:13,440 --> 02:33:15,600
??

2112
02:33:15,680 --> 02:33:17,360
??

2113
02:33:17,440 --> 02:33:19,480
??

2114
02:33:19,560 --> 02:33:21,160
??

2115
02:33:21,240 --> 02:33:23,320
??

2116
02:33:23,400 --> 02:33:24,960
??

2117
02:33:25,040 --> 02:33:29,120
??

2118
02:33:36,720 --> 02:33:40,520
??

2119
02:33:40,600 --> 02:33:44,960
??

2120
02:33:52,080 --> 02:33:53,920
??

2121
02:33:56,000 --> 02:33:57,760
??

2122
02:33:58,840 --> 02:34:00,080
??

2123
02:34:08,040 --> 02:34:11,840
??

2124
02:34:11,920 --> 02:34:13,640
??

2125
02:34:13,720 --> 02:34:15,800
??

2126
02:34:15,880 --> 02:34:17,480
??

2127
02:34:17,560 --> 02:34:19,720
??

2128
02:34:19,800 --> 02:34:21,320
??

2129
02:34:21,400 --> 02:34:23,520
??

2130
02:34:23,600 --> 02:34:25,160
??

2131
02:34:25,240 --> 02:34:28,840
??

2132
02:34:29,080 --> 02:34:31,080
??

2133
02:34:31,160 --> 02:34:33,120
??

2134
02:34:33,320 --> 02:34:34,840
??

2135
02:34:34,920 --> 02:34:39,200
??

2136
02:34:46,480 --> 02:34:48,960
??

2137
02:34:56,160 --> 02:34:57,600
??

2138
02:35:00,080 --> 02:35:01,560
??

2139
02:35:02,960 --> 02:35:04,120
??

2140
02:35:11,960 --> 02:35:14,240
??


